Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да-а-а, владелец этой домины ещё помешан на часах. Здесь, наверное, собрана коллекция со всего света, — пришёл к выводу Джонатан. — И зачем ему столько часов?

— Хватит рассматривать это старьё, лучше постарайся быстрее найти ключ, пока этот коллекционер не вернулся, — поторопила его Нора. — Пойдёмте, глянем, что находится в тех шкафах.

В шкафу, который стоял в середине между двумя остальными и был самым высоким, как раз и находилась заветная вещь.

— Ну наконец-то мы его нашли! Теперь осталось достать ключ и…

— А посмотрите сюда, что здесь лежит! — перебил Томаса Джонатан, подойдя к шкафу, стоявшему справа.

* * *

На стеклянной полке находился всего лишь один большой снимок в чёрной рамке. Изображение на фото было всем им уже знакомым, — сияющий, необычный камень, похожий на звезду, который они видели в книге.

— Ухты, это его настоящий снимок! Значит, он и в самом деле существует! — с восхищением воскликнула Нора.

— Да, очень красивый камень, — добавил Джонатан, заворожено уставившись на камень. — Интересно, а где он находится сейчас?

— Лучше не обращайте на него внимание. У этого камня очень плохая история, — посоветовал им Джек, который стоял хмурый и бледный как комната.

— Джек, а с тобой всё в порядке? — обеспокоенно спросил Томас. — Может, ты выйдешь во двор и подышишь свежим воздухом.

— Да нет со мной всё в порядке, — принялся отнекиваться тот. — А вот ключ достать из шкафа нам будет затруднительно, так как здесь нет даже дверцы.

— Ты прав, Джек, странный какой-то шкаф, впрочем, как и всё в этом музее, — согласился с ним Томас. — Единственный способ выудить оттуда ключ, так это разбить стекло, — предложил он.

— Да ты что, это же полное безумие! — тут же возмутилась Нора. — Хозяин этого камня мог наставить здесь полно ловушек, чтобы ключ никто не украл!

— Но нам нужен этот ключ или мы не сможем вернуться домой, — поддержал решение друга Джонатан. — Мы просто воспользуемся им, а затем возвратим назад.

— И мне, кажется, у этого ключа вообще нет хозяина. Мы уже столько здесь пробыли, но к нам так никто и не вышел, — добавил Томас.

— А вот и не правда, у него есть хозяин, — возразила Нора и указала на надпись возле ключа на каменной, маленькой табличке, а затем прочитала. — Ключ Виргунада.

— А кто это такой!? — в один голос спросили мальчики, повернувшись к Джеку, словно он всё знал.

— Он создатель этого ключа и, если мне не изменяет память, то и всего, что находится в этом музее.

— Ну, тогда мы ненадолго возьмём у него половинку ключа, а затем вернём вместе со второй. Думаю, он будет этому рад, — предположил Томас. — А сейчас нам нужно поторопиться, пока сюда не явились старухи и всё нам не испортили, — с этими словами он достал нож и осторожно вырезал круг, а затем быстро схватил ключ.

К сожалению, на этот раз им повезло меньше. Не успел Томас положить ключ к себе в карман, как центральная стена прямо у всех на глазах раскололась на две части и разъехалась в разные стороны. Из образовавшегося прохода, в зал медленно заплыло какое-то не высокое, уродливое существо. Когда оно полностью вышло на свет, все увидели горбатого карлика, одетого в чёрный, затёртый плащ, подол которого возился по полу. На голове у него была нахлобучена такая же чёрная, остроконечная шляпа, хвостом свисавшая на бок. Из под неё вниз, до самых костлявых плечей свисали прямые, седые волосы. У карлика было обезображенное шрамами и глубокими морщинами лицо, длинный крючковатый нос и маленькие, чёрные глазки. К сожалению, его ужасное лицо совершенно не было приветливым и дружелюбным.

— Так вот как вы меня отблагодарили за то, что я открыл перед вами двери своего дома, — загробным голосом, от которого можно было умереть на месте, провыл карлик, когда он медленно, опираясь на кривой посох, приблизился к нежданным гостям…..

Тем временем, остальные дети, даже не подозревая, что делается на верху, спокойно дожидались друзей в библиотеке.

— Ну и заразный этот ключ, мы уже два этажа перерыли и ничего не нашли! — возмущённо заявила Марианн, усевшись в кресло. — Надеюсь, что их поиски увенчаются успехом или же мы вообще никогда не вернёмся домой.

— Что-то они там уже долго копаются. Мне надоело сидеть в этом не нормальном музее, — раздражённо произнёс Дэвид. — Может, пойдёмте им поможем, а то нудно сидеть без дела.

— Вы идите, а я лучше посмотрю какие тут книги, — пробормотала Луисана, вытаскивая с полки огромную книгу.

— Ясно, мы тогда за тобой и Сарбоной зайдём на обратном пути, — тяжело вздохнув, сообщила Марианн.

Но не успели дети и пару шагов ступить, как внезапно по их ногам прошёлся холодный воздух, так что у них пошли мурашки по коже.

— Вы почувствовали этот холод? — удивилась Луисана и даже отложила свой предмет интереса. — Любопытно, откуда ему здесь появиться?

— Наверное, просто сквозняк вот и всё, — равнодушно произнесла Марианн.

— Да откуда ему здесь взяться, тут нет ни одного окна, а дверь, плотно заперта! — нервно воскликнул Дэвид. — Лучше давайте заберём остальных и уйдём из этого музея, потому что я лично не хочу встретиться с его хозяином.

— Ну, зачем так нервничать. Это всего лишь Я, а не сквозняк, — раздался над головами детей холодный мужской голос.

Все трое, как по команде посмотрели наверх. Прямо на вершине шкафа сидел, как ворон мужчина в чёрном костюме, и курил сигару.

— Кто вы такой? — в один голос спросили Дэвид и Марианн.

— Это Наблюдатель, — кратко представила его Луисана, а мужчина, тем временем, бесшумно спрыгнул на пол, чтобы быть наравне с детьми.

— Вы, наверное, пришли за нашими подписями? — с подозрением спросила Луисана. — Так знайте, мы сейчас ничего не собираемся подписывать.

— Нет, в этот раз я пришёл вас просто предупредить, — заявил Наблюдатель, исказив тонкие губы в кривой улыбке.

— Интересно, о чём же вы хотите нас предупредить, — неприветливым тоном поинтересовалась Марианн, сверля его неодобрительным взглядом.

— О том, что ваши друзья сейчас застряли в очень большой проблеме, и вы можете их не ждать, так как они вряд ли вернуться, — равнодушно сообщил мужчина, который уже успел закоптить своей сигарой всю библиотеку.

— В каком это смысле не вернуться! Что с ними случилось! — в ужасе воскликнула Нора.

— А они захотели унести одну интересную вещичку из музея, но, как назло, объявился её хозяин абсолютно недовольный их действиями, — начал объяснять Наблюдатель, усаживаясь в кресло. — Как я знаю, хозяин музея очень не любит воров. Он позволяет только смотреть на свои изделия, а злоумышленников жестоко наказывает. Ещё никто из подобных особ отсюда не вышел живым, — спокойно разлогольствовал он, закинув ногу на ногу. — И вы, кстати, тоже будете наказаны за соучастие.

— Спасибо за приятную информацию, только нужно было приходить предупреждать раньше, — грубо фыркнул Дэвид, стремительно направляясь к двери.

— Можешь туда не спешить, так как дверь наглухо закрыта, и ты её уже ни за что не откроешь, — в насмешливом тоне произнёс Наблюдатель, утопая в сигарном, едком дыме. — И в верхнем зале двери тоже закрыты, так что вашему положению не позавидуешь.

* * *

Ну а на третьем этаже уже разгорался настоящий скандал, который дети пытались предотвратить, но все попытки были напрасными.

— Извините за разбитый шкаф и, вообще, что взяли вашу вещь без разрешения, но она нам очень нужна. Мы ей воспользуемся, а потом обязательно вернём и ещё с компенсацией, — попытался заверить старика Томас, но тот словно не слышал его слов.

— Да, эта половинка ключа поможет нам добраться домой, а когда мы будем уже на родине, то вернём вам целый ключ, — поспешила добавить Нора.

— И думаете, я поверю вашим байкам, — злобно прокряхтел Виргунад. — Сколько вас уже было таких посетителей и все хотели, что-то у меня украсть, но они поплатились за свои попытки это сделать. Все злоумышленники остаются в моих владениях навсегда в качестве прекрасных кустарников алых роз. Вы, наверняка, заметили, как у меня их много цветёт напротив дома и такая же участь ожидает вас и ваших друзей.

34
{"b":"547673","o":1}