Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вот теперь Марианн стоит перед замком. Внутри у неё нет ни страха, ни волнения, а только уверенность, что она уберётся из этой дыры вместе со своими друзьями. Без малейшего колебания девочка зашла в замок и двери за ней тут же закрылись, если конечно эти дырявые доски можно было назвать дверьми. Она оказалась в большом, полутёмном вестибюле. Внутри пахло сыростью, и помещение было в плачевном состоянии. Вокруг не было никакой мебели, окна были заколочены, а сквозь дыры и щели в стенах свистел ветер, и от его вытья становилось моторошно. В вестибюле горело только несколько керосиновых ламп, свисавших с потолка на цепях. Марианн остановилась возле центральной, полуразрушенной лестницы и стала ждать. Она чувствовала, что Воланд в замке и кроме него больше никого здесь нет. Он выполнил её просьбу. Через мгновенье в пустом помещении послышались шаги. Воланд медленно спускался со второго этажа и звук каблуков его туфлей эхом раздавался по всему замку.

Когда он спустился вниз, то поначалу никого не увидел в вестибюле, но потом заметил в самом дальнем углу тёмный силуэт и сразу направился к нему.

— Я думал, что мы уже друзья, а ты, оказывается, до сих пор меня боишься, — насмешливым тоном произнёс Воланд, приближаясь к силуэту в чёрном плаще, стоящему спиной к нему. Только подойдя ближе, он рассморел, что особа в плаще намного выше ребёнка.

— А я вовсе не боюсь тебя, — ответил женский голос и, скинув плащ, особа повернулась к нему лицом.

Воланд резко отпрянул назад, когда увидел перед собой не Марианн, а свою погибшую жену.

— Нет, это не можешь быть ты…, ты оставила меня. Это всё проделки камня, так что ты не обманешь меня, — как можно увереннее заявил Воланд, пятясь назад, но выражение его лица говорило обратное. Он завороженно смотрел на образ Сарабии, хотя знал, что это на самом деле не она. — Можешь оставить эти фокусы, я всё равно не отпущу твоих дружков и сделаю с ними, что задумал, и ты будешь следующая на очереди!

Но Марианн не собиралась останавливаться. Она хотела, чтобы Воланд почувствовал ту же боль, что и она, когда он жестоко её обманул. Она стояла перед Воландом в платье, которое было на её бабушке в день её гибели, и не двигалась с места. Однако буквально через пару минут стало происходить, нечто странное. Вокруг стала быстро меняться сама по себе обстановка в доме. Прямо на глазах заброшенный, на половину разваленный особняк начал превращаться в шикарный замок. Над головами зажглись огромные люстры, осветив огромный зал. Возле стен появились длинные, фуршетные столы со всевозможными блюдами, заиграла красивая музыка, и послышались восторженные голоса и бурные аплодисменты и вскоре появились и те, кому они пренадлежали. Прямо перед ними выросла толпа ангелов, разодетых в шикарные костюмы, которая стояла к ним спинами и аплодировала музыкантам, которые выступали на большой сцене. Марианн, словно попала в другой мир, присутствующие были настолько реальными, что оставалось только протянуть к кому-то руку и убедиться в этом. Они были радостными и оживлённо переговаривались. По нарядам девочка смогла определить, что это были события из Дорманского бала, так как на нём присутствовали только императоры и их приближённые, у которых были красные ленты на запястьях.

Марианн охватил страх, когда среди гостей она увидела знакомые лица. Прямо по центру, стояли молодые Сарабия и Гавриил. Среди остальных они были самой красивой парой. Высокий и статный красавец в чёрном смокинге и его ослепительно прекрасная спутница стояли прямо напротив неё, разговаривая с каким-то молодым светловолосым мужчиной. Марианн впервые увидела свою бабушку, воплоти, она даже слышала, как она смеялась и что-то оживлённо рассказывала своему мужу и, стоявшему рядом незнакомцу. Всё было так реально, что Марианн не знала как на это реагировать.

Внезапно картина резко поменялась. Пол под её ногами и стены содрогнулись от взрывов пушек, всё вокруг стало рушиться, начиная с окон и заканчивая потолком, куски которого падали прямо на гостей, которые в панике пытались покинуть здание. Марианн поняла, что это демоны ворвались в Вильяреаль, которые превратили праздник в похорона. Кусок потолка, чуть не задел Сарабию, но её вовремя оттянула в сторону за руку молодая женщина в тёмно-синем платье, — это была Патриция. Забрав её с собой, она побежала с ней к выходу.

Через мгновение перед ними уже была небольшая комната в часовой башне. Снаружи по-прежнему раздавались оглушительные взрывы. Внезапно двери распахнулись, и в помещение вбежала Патриция, которая тянула за собой перепуганную Сарабию. В башне они должны были на время спрятаться от врагов, пока мужчины их не прогонят. Патриция стала утешать её, что всё будет хорошо, и ангелы победят, но та сильно волновалась за своего мужа и остальных, которые остались снаружи.

Но Патриция превела Сарабию сюда не просто так, чтобы укрыть от врагов. После дружеских объятий она воспользовалась моментом, когда Сарабия повернулась к ней спиной и, достав из складок своего платья кинжал, она замахнулась на неё и пронзила её сердце насквозь. Марианн в ужасе закрыла лицо руками, когда душераздирающий крик Сарабии и ядовитый смех Патриции наполнили помещение башни. Девочка даже не догадывалась раньше, что этот гнусный поступок совершила её бабушка и стояла в полном шоке.

Образ Патриции исчез, а на полу ещё неподвижно лежала мёртвая женщина, истекая кровью.

Воланд, который всё это время стоял на месте, как вкопанный, наконец-то сорвался с места. В отчаянии он бросился к мёртвой жене и упал перед ней на колени, но она медленно растворилась, словно туман прямо у него на руках.

— Нет, не оставляй меня, мой ангел! Прости меня, это я позволил тебе умереть! — закричал Воланд. — И почему ты не забрала меня с собой!

В эти минуты Воланд превратился в прежнего Гавриила, но это длилось сравнительно не долго. Он всё ещё стоял на коленях, согнувшись над тем местом, где лежала Сарабия, когда комната в башне вновь стала полутёмным залом заброшенного особняка. Всё стало прежним, словно ничего не происходило, а Марианн снова приобрела свой облик.

Воланд тоже опомнился и понял, что раскрыл свою слабую сторону. Он стремительно направился к девочке и, схватив её зашиворот, поднял её, так что их лица встретились. Лицо Воланда вновь стало жестоким и у Марианн пошли мурашки по коже, но его глаза были ещё полны боли.

— Ты просто молодец, так мне отомстила. Надеюсь, ты довольна своим поступком?! — отчеканил Воланд, и затем, отпустив её, стремительно покинул особняк, оставив девочку в полном недоумении.

Марианн сделала, что хотела, отомстила за себя, но вместо торжества она чувствовала совершенно обратное. Зато она поняла, что больше не будет никому мстить, так как это не приносит ожидаемой радости от победы.

* * *

Воланд сидел на вершине соседней скалы на корточках, как ворон и смотрел вниз, на бушующее море. Ветер трепал его чёрный плащ и волосы. Лицо его было таким же каменым и непроницаемым, как скала, на которой он находился, а душа такой же чёрной, как небо у него над головой, но даже в этой тёмной личности можно было найти что-то светлое.

— Я вижу, дети опять поставили тебе подножку, и ты остался в дураках, — раздался холодный, женский голос у Воланда за спиной.

— Ты уже вернулась, Патриция. Извини, но я не успел за тобой соскучиться, — произнёс Воланд, даже не оборачиваясь.

— Меня не было несколько месяцев, а ты уже превратился в жалкую тряпку! Ты показал врагу свою слабую сторону, и теперь мой план может накрыться! — в негодовании закричала Париция.

— Это моё прошлое, а не слабая сторона, — ледяным тоном произнёс Воланд, поднявшись на ноги. — У меня нет слабых сторон, так как мне некого больше терять. Ты забрала у меня всё, даже мою жизнь! Я устал вести это существование, почему ты не отпустишь меня?

— Ты ещё не выполнил то, что от тебя требуется или ты забыл наш договор! Я отпущу тебя, но ты поможешь мне осуществить мой план. А сейчас тебе лучше вернуться в особняк и не дать этим маленьким ничтожествам опять сбежать в убежище!

114
{"b":"547673","o":1}