Литмир - Электронная Библиотека
A
A

─ Я прочитала это в глазах Джека, как странно, что ты не знала о наших способностях читать мысли,─ упрекнула её Марианн.

─ Ты не обращай внимания на этого старика, он, наверное, давно выжил из ума‚─ возразила та, пропустив мимо ушей, сделанное ей замечание.

После мимолётной паузы, Марианн вдруг резко выпрямилась, и быстро соскочив с подоконника, повернулась к эльфу.

─ Ну, раз ты не знаешь ответа на мой вопрос, можешь уходить, потому что я уже устала с тобой болтать и хочу спать,─ нахмурившись, недовольно сказала она.

Марианн сняла с себя золотой кулон, сделанный в виде расколотого сердца (каждая половинка раздвигалась, и внутри сердца можно было увидеть открытый огромный глаз) и положила его на подоконник. Эльфу нечего не оставалось делать, как убраться восвояси.

* * *

На следующее утро Джек поднялся на третий этаж в библиотеку. За ночь дождь прошёл, к утру небо развиднелось и в старый дом сквозь большие окна заглядывало солнце. Открыв дверь, он вошёл в пахнувшее затхлостью и пылью помещение. Джек никогда не видел такой огромной библиотеки, как эта. Здесь было множество книг на разные темы. Но даже такое количество литературы не могло ответить на все вопросы, которые возникают в жизни. В самом конце библиотеки, возле окна, за большим дубовым столом, заваленный стопками книг, сидел его друг и листал какую-то книгу, которая разместилась на всю ширину стола.

─ Доброе утро, Альберт! Ну как идут дела, ты нашёл что-нибудь в своих книгах?─ спросил Джек, подходя к столу.

Альберт оторвался от книги и поднял голову, убрав с лица седые пряди волос.

─ Извини, Джек, но дела идут плохо. Я целую ночь здесь рылся, но до сих пор ничего не нашёл,─ разочаровано ответил он, разводя в стороны руки.

─ Неужели нет даже малейшего упоминания о них, ведь не может быть такого, чтобы совсем ничего не было!─ возразил Джек и тяжело вздохнув, уселся в чёрное кожаное кресло с другого конца стола.

─ Понимаешь, Джек, много лет назад, чтобы уберечь ваш народ от нападения врагов, почти всю информацию об этом входе было уничтожено родителями этих же детей, так как они уже были при власти. Но всё-таки должно было, что-то остаться и вот это что-то я хочу отыскать,─ закончил своё объяснение Альберт, поднимаясь с кресла, он медленно подошёл к высокому шкафу, и, высунув большую толстую книгу, начал быстро её листать.

Джек решил ему помочь и подошёл к стоявшей возле окна книжной полке, взяв первую книгу, обвёрнутую в чёрную обложку, он раскрыл её.

─ Вот это да! Что это за произведение искусства, Альберт?─ восхищённо спросил Джек.

Альберт оставил свои поиски подошёл к другу, и, посмотрев на первую страницу, вдруг сильно побледнел.

На ней находилась большая иллюстрация какого-то камня с остроконечными длинными углами. Он очень походил на большую звезду, от камня исходил яркий свет, отливая всеми цветами радуги. Он был очень похож на настоящее чудо света и поневоле приковывал к себе внимание.

─ Это самое ужасное творение, которое можно только было создать,─ нахмурившись, сказал Альберт и взял книгу из рук Джека.

─ Но чем, же оно так ужасно?─ удивился Джек.─ Ведь оно такое чудесное.

─ Это только с виду так кажется, а на самом деле всё иначе. С древнего языка этот камень переводится, как сокровище двух миров. Из-за него много погибло и людей и ангелов, так, как этот камень имеет большую власть. Всего этих камней шесть, а может и больше, и обладатель хотя бы одного камня становится очень сильным, почти непобедимым ни каким оружием, но и очень жестоким, Потому что эти камни были созданы для ужасных целей,─ закончив свой краткий рассказ, он положил раскрытую книгу на стол и направился обратно к шкафу.

─ Эти камни, наверное, тоже уничтожили?─ спросил Джек, по-прежнему стоя у окна.

─ Нет, их как раз и не уничтожили, много лет назад они пропали, и никто не знает, где они находятся, кроме двоих особ, которые их запрятали,─ ответил Альберт, листая какую-то книгу.

─ И кто же эти особы?

─ Лучше тебе не знать. Извини, я не хочу больше продолжать разговор на эту тему.─ Джек хотел, что-то сказать, но Альберт его перехватил.─ Думаю, я до обеда успею, что-нибудь найти и вы сможете уйти,─ сказал он.

Джек ничего не сказал, а только кивнул и направился к двери. Уже собираясь выходить, он остановился и медленно обернулся.

─ Альберт, я хотел у тебя кое-что спросить,─ осторожно произнёс он.─ Ты не мог бы мне объяснить, почему ты решил, что эти дети не такие, как все?

─ А ты разве не замечал чего-нибудь странного в их поведении?─ спросил м-р. Крэйфорд, не отрываясь от книги.

─ Да, что-то было,─ начал вспоминать Джек.─ Ну, они не такие боязливые, как другие дети, кажется, их совсем не страшит то, что за ними гонятся и хотят убить, но вообщем, это могла так на них повлиять автокатастрофа. Ещё вдобавок они находятся далеко от дома, совсем в другом мире, но это не делает, их не такими, как все.

─ Ладно, Джек, когда-нибудь ты поймёшь мои слова, потому что я в них уверен,─ спокойно ответил Альберт.

─ Но почему ты так уверен?─ не мог угомониться Джек.

─ У меня просто такое предчувствие.

* * *

Задумчивый Джек спустился в столовую. Дети уже доедали свой завтрак. Они все, как по команде повернулись, когда он вошёл.

─ Ну, что мы уже будем идти?─ с нетерпением спросил Томас

─ Нет, мы ещё побудим тут до обеда, в огромной библиотеке очень трудно что-нибудь найти,─ сообщил Джек, заложив руки за спину.

В столовой тут же раздались недовольные возгласы.

─ А что мы будем здесь делать полдня?─ буркнула себе под нос Марианн.

─ Я могу провести вас в «Розовой сад», за домом, он ещё в очень хорошем состоянии, и вы там можете прогуляться,─ предложил рядом стоящий Питер.

Немного подумав, они наконец-то согласились, и после окончания завтрака все отправились в сад, в сопровождении хмурого дворецкого.

За домом возвышалась небольшая каменная изгородь, которая была вся оплетена зелёным плющом, из-за него почти не было видно самой изгороди, и казалось, что она была живая. Питер, раздвинув ветви, нашёл замочную скважину и бесшумно открыл дверь.

Сад и в самом деле был в очень хорошем состоянии. Здесь было целое море роз, разных сортов: красные, розовые, белые, и даже голубые. Сад был аккуратный и ухоженный, вокруг, куда не глянь, в глаза бросались яркие краски. В середине сада находился красивый фонтан в виде сидевшего на краю колодца ангела, из его приподнятых, сложенных в ладошки рук лилась прозрачная вода. Создавалось такое впечатление, будто он хочет удержать в своих маленьких ручках воду, но она всё равно убегает от него. Несмотря на яркую атмосферу, в саду витала, какая-то угнетающая тоска.

─ Здесь так скучно,─ задумчиво пробормотала Луисана, осматривая всё вокруг.

─ Просто, кроме меня, сюда никто не заходит,─ ответил Питер.─ В вашем распоряжении весь сад и двор до обеда, он будет в два часа.

Никто из них не успел и слово вымолвить, как дворецкий мигом удалился, оставив их одних в огромном саду.

─ Вы можете обойти сад, он очень большой, а я пойду в дом, когда вам надоест, возвращайтесь,─ нарушив тишину, предложил Джек. Дети в знак согласия кивнули и он ушёл.

─ Может, мы тоже уйдём отсюда, а то тут можно умереть от скуки,─ предложил Джонатан, скрестив на груди руки.

─ Нет, в доме ещё хуже, лучше уж прогуляться по этому саду,─ возразила ему Марианн и направилась вглубь сада по розовой кирпичной дорожке. Всем пришлось последовать за ней.

Сад и на самом деле был очень обширным, вокруг стояла глубокая тишина, всё здесь, словно спало непробудным, мёртвым сном. Устав ходить по извилистым дорогам бесконечного сада, дети уселись на траву возле огромного ветвистого дуба. Солнце уже не светило, как утром, небо опять затянулось чёрными грозовыми тучами, и в саду стало темно, как в погребе.

─ Интересно, почему мистер Крэйфорд считает нас не такими, как все,─ обижено сказала Нора, поджав под себя ноги.

10
{"b":"547673","o":1}