Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Иди на СТРАНИЦУ 71.

56

— Где ты видел этот Чесночный спрей? — кричишь ты Гейбу.

Не отвечая, он несётся по коридору. В его конце ты видишь лестницу, которая ведёт на склад.

Вы вдвоём взбегаете по ступенькам. Вампиры идут за вами по горячим следам.

Склад доверху набит вампирскими костюмами и прочими изделиями. Но в конце концов ты находишь на стене надпись, о которой Гейб тебе рассказывал. ПОЛУНОЧНОЕ ПРЕВРАЩЕНИЕ — НЕ ПОДХОДИТЬ, ОПАСНО!

Под ним стоят пластиковые бутылки с Чесночным спреем.

В отчаянии, ты хватаешь одну бутылку и отвинчиваешь крышку. Но прежде, чем ты успеваешь повернуться, на тебя кидается лысый вампир. Когда он приближается, ты понимаешь: ты знаешь этого вампира.

Иди на СТРАНИЦУ 35, чтобы увидеть, кто же это.

57

Где он? Где пакет с кровью?

— Здесь ничего нет! — слабо кричишь ты.

Ты хватаешь ещё одну банку и срываешь с неё крышку. Никакого пакета.

— Помоги мне посмотреть! — зовёшь ты Гейба.

Но ни один из вас не может найти этот драгоценный красный пакет.

— Гейб, — тихо шепчешь ты. — Я… Я…

Но это твои последние слова. Спустя мгновение ты опускаешься вниз, на дешёвые чёрные плащи, грудой сваленные на полу.

Так как ты не умер, твоё вампирское тело никогда не начнёт разлагаться. За небольшую плату твои родители позволяют мистеру Ройтерли выставить тебя на витрине своей лавочки. Табличка рядом с тобой гласит: ВАМПИР С БРЕКЕТАМИ. Ройтерли наряжает тебя в плащ «Вампира из банки».

Ты был прав. Костюм и впрямь придает тебе кретинский вид!

КОНЕЦ

58

Ты отчаянно жаждешь… Красного клюквенного сока, стоящего в холодильнике. Но, отпив немного, ты тут же выплёвываешь его. Удивительно паршивый вкус.

— Я странно себя чувствую, — стонешь ты. — Почему в комнате так ярко? Этот свет режет мне глаза.

Прежде, чем Гейб успевает тебе ответить, ты несёшься в свою комнату в задней части дома. Там ты закрываешь все жалюзи. Когда Гейб нагоняет тебя, ты захлопываешь дверь и гасишь свет. Вы оба стоите в полной темноте.

— Должно быть, ты подхватил где-нибудь грипп, — говорит Гейб, закидывая в рот несколько жевательных резинок.

Ты надеешься, что это всего лишь грипп. Но у тебя плохое предчувствие…

Ты медленно оборачиваешься и глядишь в зеркало.

— Нет! — кричишь ты, когда до тебя доходит, что ты увидел.

Иди на СТРАНИЦУ 72.

59

Гмм. А за каким лешим Венигер потащил в кино твою собаку?

Ответ прост: он чокнутый!

— Может быть, ты прав, — соглашаешься ты. — Должно быть, он пошёл в кино.

— Ага, — со вздохом говорит Гейб. — Жаль, что ты не можем пойти за ним. У меня совсем нет денег.

Как и у тебя. Но ты знаешь обходной путь.

Ты ведёшь Гейба вокруг здания торгового центра — к запасному аварийному выходу.

— Они всегда держат его открытым на случай пожара, — объясняешь ты.

Ты тянешь дверь на себя, и вы двое проскальзываете в тёмный зал.

Когда вы осматриваете кресла, ты вдруг чувствуешь на своей шее две большие, сильные руки.

Ты дёргаешься назад.

Кто-то схватил тебя сзади!

Иди на СТРАНИЦУ 77.

60

— Не ходи, — громко шепчет Гейб. — Это ловушка!

Кармин, прищурясь, смотрит на тебя,

— Смотри сам, — отрезает он. — Ты сам пришёл сюда за помощью. Она тебе нужна или же нет?

— Эээ, да, — говоришь ты. Но шепчешь Гейбу:

— Если я не вернуть назад через десять минут, иди меня искать.

— Ты спятил? — шепчет он в ответ. — Если ты не вернёшься через пять минут, я звоню в полицию!

Ты киваешь. Затем ты следуешь за Кармином через дверь с надписью ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН.

Он ведёт в длинный, тёмный и извилистый коридор.

— Куда мы идём? — с тревогой в голосе спрашиваешь ты.

— Я-то знаю, куда, а вот тебе это ещё предстоит выяснишь, — говорит тебе Кармин с холодным смешком.

Ой-ой. Мне это не нравится, думаешь ты.

Кармин открывает дверь, ведущую к глубокое помещение. Склад. Единственный свет здесь исходит от нескольких тусклых, красных лампочек.

А в дальнем конце помещения ты видишь ряд гробов!

Не кричи. Просто поспеши на СТРАНИЦУ 68.

61

Твои инстинкты говорят тебя спрятаться.

Поэтому ты быстро ныряешь в открытую могилу и приседаешь.

ХРУП, КРАК.

Шаги! Они совсем близко.

КРРРРАААККК. ШУРШУРШУР.

Что это такое, недоумеваешь ты. Судя по звукам, кто-то что-то тащит через лес.

Ты приседаешь ещё ниже, сжавшись в углу могилы.

И тут внезапно что-то большое и тяжёлое падает в могилу. И приземляется прямо тебе на голову.

БУМ.

Судя по размеру, это…

— Нет! — кричишь ты, когда понимаешь, что это.

Иди на СТРАНИЦУ 100.

62

Пить больше жидкостей.

Но для тебя сейчас существует только один напиток: кровь!

Ты в таком отчаянии, что подумываешь о том, чтобы укусить своего пуделька, Фифи, в её шейку. Но вместо этого ты закрываешь жалюзи и дремлешь весь день.

После школы к тебе приходит Гейб.

— Не думаю, что эта вампирская зараза пройдёт, — говоришь ты ему. — Мы должны вернуться в лавочку мистера Ройтерли.

— Хорошо, — Гейб пожимает плечами. — Но давай постараемся держаться подальше от Человека-Глазное Яблоко. Его стеклянный глаз очень уж жуткий.

Гейб приближается к двери из спальни и распахивает её настежь.

Лучи дневного света врываются в твою комнату из коридора. Ты уворачиваешься от них, чувствуя жгучую боль.

— Нет! Закрой дверь — быстрее! — кричишь ты Гейбу. — Свет убьёт меня!

Иди на СТРАНИЦУ 54.

63

Твоя мама вылетает из комнаты. Когда через минуту она возвращается, твой папа входит с ней. Твой папа, зубной врач!

— Привет, парень, — говорит он. Из его кармана выглядывает маленькое зубоврачебное зеркальце. — Проблемы с зубами?

— Нет! — кричишь ты ему. — У меня нет проблем с зубами. У меня клыки! Разве ты не понимаешь? Я превратился в вампира!

Твои родители обмениваются взглядами.

— Я знаю, что они кажутся тебе клыками, — говорит тебе папа. — Я знаю, как такое воспринимают дети твоего возраста. Вы очень стеснительны, когда речь касается внешности. Поэтому мы прямо сейчас поедем в мой зубоврачебный кабинет — и прежде, чем ты поймёшь, что происходит, возьмём эту проблему под контроль.

— Сейчас? — говоришь же. — Но сейчас же десять часов вечера!

— Садись в машину, — командует он.

Иди на СТРАНИЦУ 94.

64

— Видишь? Я же говорит, что у меня есть клыки! — с жаром говоришь ты маме.

— Прости, — отвечает она, смеясь. — Я не вижу никаких клыков. Но тебе определённо нужно почистить зубы!

Нет клыков? Почистить зубы?

вернуться

71

— Что произошло? — спрашиваешь ты у миссис Венигер. — Где все животные?

— У нас была небольшая проблема, — отвечает она. — Мне должны завезти новых животных на следующей неделе.

— Даже рыбки исчезли! — восклицаешь ты.

— Я знаю, — кивает миссис Венигер. — И они хладнокровные, так что я не думаю, что…

Затем она обрывает себя.

— Извините, — говорит она. — Приходите на следующей неделе.

Она подталкивает вас к двери.

— Что она имела в виду, когда сказала, что рыбки хладнокровные? — спрашивает Гейб, оказавшись снаружи.

Ты вздрагиваешь.

— Я думаю, Фифи перекусала всех животных. И рыбок тоже. Даже если их кровь холодная. Хотя обычно вампиры предпочитают тёплую пищу.

— Дело тухлое, — говорит Гейб. — Эй — куда ты идёшь?

— Домой к Венигерам. — отвечаешь ты, запрыгивая на велосипед.

— Зачем? — спрашивает Гейб.

— Потому что Фифи была там вчера, — отзываешься ты, отъезжая. — И я готов поспорить, что она до сих пор находится там!

Иди на СТРАНИЦУ 123.

вернуться

35

— Мистер Ройтерли! — кричишь ты.

Тебе всегда нравился мистер Ройтерли. Не смотря на то, что он — Человек-Глазное Яблоко. Поэтому ты колеблешься несколько секунд. Но, когда ты видишь его клыки, ты знаешь, что должен сделать.

Ты направляешь бутылку с Чесночным спреем ему в лицо и нажимаешь на кнопку распыления.

— Получи, кровосос! — вопишь ты. От запаха чеснока тебя начинает тошнить.

Тонкая струя жидкости попадает в единственный глаз Ройтерли.

— Аууууууу! — орёт он от дикой боли.

Остальные вампиры вовсе не жаждут отведать твоего чесночного оружия. Ты слышишь их стоны и звуки рвоты от чеснока, когда они сбегают вниз по лестнице.

Вы с Гейбом даёте друг другу «пять». Затем вы хватаете каждый по две бутылки и рвёте к выходу.

Вы не останавливаетесь, пока не добегаете до твоего дома.

Гейб падает на пол в твоей комнате.

— Фух… — выдыхает он. — Дело сделано.

— Да, — соглашаешься ты. — Но ещё ничего не закончилось. Мы до сих пор остаёмся вампирами!

Иди на СТРАНИЦУ 115.

вернуться

72

Ты глядишь в зеркало.

А оттуда на тебя не смотрит ничего.

Конечно же, это потому, что в комнате царит кромешная темнота, успокаиваешь ты тебя. Но когда ты щёлкаешь выключателем настольной лампы, твои худшие страхи сбываются.

У тебя нет отражения. Тебя здесь нет!

Гейб заглядывает в зеркало, и жвачка застревает у него во рту.

— Вау! — выдыхает он. — Что с тобой случилось?

Ты знаешь, что случилось. И знаешь, почему у тебя нет никакого отражения в зеркале.

Ты вампир!

— Ты должен помочь мне, Гейб! — стонешь ты.

— Блин! — кричит Гейб. — Что случилось с твоими зубами?

— С моими зубами? — слабо переспрашиваешь ты, прикасаясь к своим резцам.

И с отвратительным изумлением чувствуешь, как они растут! Превращаясь в длинные, заострённые клыки!

— Я так хочу пить… — стонешь ты. — Кровь!

Ты бросаешь тоскливый взгляд на шею Гейба.

— Не подходи ко мне! — вопит Гейб, отступая и спотыкаясь.

Ты хочешь этого, тебе это нужно — но сможешь ли ты?

Сможешь ли ты выпить кровь своего лучшего друга?

Если ты кусаешь Гейба, иди на СТРАНИЦУ 87.

Если ты не сделаешь этого, иди на СТРАНИЦУ 103.

вернуться

77

— Поймал! — восклицает голос.

Ты пытаешься вырваться, но он держит тебя слишком крепко.

Венигер собирается убить меня, думаешь ты.

Наконец, человек разворачивает тебя лицом к нему.

Ой-ой. Это не мистер Венигер. Это работник кинотеатра!

— Я видел, как вы пробрались через выход, — сердито шепчет он. — И сейчас я позвоню вашим родителям!

— Нет, пожалуйста, — умоляешь ты. — Мы просто…

Гейб перебивает тебя:

— Смотри! Вон они!

Гейб указывает на человека, сидящего в среднем ряду. В темноте зала ты не можешь сказать, Венигер ли это.

Но ты точно видишь четвероногого зрителя рядом с ним.

Это Фифи, твоя собака!

Иди на СТРАНИЦУ 25.

вернуться

68

— Сюда, — говорит тебе Герман Кармин, кивая на вход в помещение.

— Я что, похож на дурачка? — бормочешь ты. И затем резко разворачиваешься и убегаешь. Назад по запутанному коридору. Обратно в офис, где ты оставил Гейба…

Там всё также — кроме того, что Гейба там нет.

Где он? Испугался и ушёл?

Нет. Он никогда не ушёл бы без тебя. Он верный друг. Обычно.

Может, он пошёл искать тебя?

Но ещё не прошло даже пяти минут.

Внезапно, без всякого предупреждения, дверь с надписью «ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН» захлопывается за тобой. А затем ты слышишь крик. Ты узнал бы его где угодно! Это Гейб!

О, нет! Гейб не ушёл. Он был похищен!

Гейб был прав. Ты пришёл прямо в ловушку. И ты привёл этим вампирам свежую кровь!

Что же мне теперь делать, стонешь ты про себя.

Если ты будешь искать Гейба внутри здания, иди на СТРАНИЦУ 104.

Если ты пойдёшь домой и поищешь помощи, иди на СТРАНИЦУ 10.

вернуться

100

Кто-то сбросил в могилу мёртвое тело!

И-ик! Ты придавлен жутким трупом. Ты никогда не должен был доверять своим инстинктам!

Ты не можешь сдвинуть тело. Ты и сам едва можешь двинуться.

— Помогите! — кричишь ты. — Вытащите меня отсюда! На поооомоооощь!

В качестве ответа тебе на голову летит полная лопата сырой земли.

Тебя погребают заживо!

Иди на СТРАНИЦУ 73.

вернуться

54

Гейб спешно захлопывает дверь и бросается к тебе.

Ты обмахиваешь своё лицо. Такое чувство, как будто ты получил сильнейший ожог.

Наконец, боль уходит.

— Что произошло? — спрашивает Гейб.

— Свет, — отвечаешь ты. — Разве ты не видел «Дракулу»? Вампиры не могу выйти на солнечный свет.

— Даже с солнцезащитным кремом? — шутит Гейб.

— Эй, умник, хочешь стать моим обедом? Что-то пить захотелось, — огрызаешься ты.

— Прости, — бормочет Гейб. — Ну и что теперь?

— Теперь мы ждём, — угрюмо отвечаешь ты.

К счастью, сейчас октябрь, так что темнеет рано. Вы с Гейбом направляетесь в «Страшные штуковины», лавочку мистера Ройтерли.

За квартал до лавочки Гейб хватает тебя за руку.

— Смотри! — выпаливает он. — Это Человек-Глазное Яблоко. Он запирает дверь.

Спеши на СТРАНИЦУ 76.

вернуться

94

Папа тащит тебя в свой зубоврачебный кабинет прямо посреди ночи.

Пока ты сидишь в зубоврачебном кресле, он обрабатывает твои клыки. Сначала он стачивает их внизу, затем ставит на твою челюсть брекеты. К тому времени, как он заканчивает, твой рот полон металла, так что ты с трудом можешь говорить.

— Теперь твои «клыки», как ты их называешь, не должны тебя больше беспокоить, — заявляет твой папа.

— Уфсхфт? Пхавта? — говоришь ты.

Как минимум одна вещь не изменилась. Твоя жажда.

Всё твоё тело ощущает слабость. Слабость от жажды, которую можно утолить только кровью.

Если я не заполучу кровь, я умру, думаешь ты.

Твой взгляд падает на шею отца, и ты начинаешь исходить слюной. Искушение укусить его такое сильное, что ты почти не можешь перед ним устоять.

Решишься ли ты укусить папулю?

Если ты кусаешь своего папу, иди на СТРАНИЦУ 130.

Если ты решишь укусить первого попавшегося человека, не являющегося членом твоей семьи, иди на СТРАНИЦУ 106.

8
{"b":"546337","o":1}