Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Точно, думаешь ты. Мне нужно добавить на лицо немного цвета… красного цвета!

Ты чувствуешь сильнейшее желание укусить кого-нибудь.

Не кусай никого, пока не придёшь на СТРАНИЦУ 86.

48

Ты добираешься до дома противной миссис Винесеп. Нажимаешь на кнопку звонка. Дверь открывается.

— Кто тут дёргает меня во время ужина? — досадливо ворчит она.

Ты широко открываешь рот. Настало время мести!

А затем тебя оглушает запах. Миссис Винесеп ела чесночные хлебцы. Чеснок! Погибель любого вампира! От вони у тебя кружится голова.

— Если ты здесь для того, чтобы вернуть свой дурацкий фрисби, то можешь даже забыть об этом! — огрызается миссис Винесеп. Она захлопывает дверь прямо перед твоим носом.

Ты сидишь на её пороге, пытаясь отдышаться.

Иди на СТРАНИЦУ 85.

49

Выпить красную жидкость из одного из этих кубков?

Ты размышляешь. Правило первое: никогда не брать конфеты у незнакомцев. Правило второе: никогда не брать кровь у незнакомых вампиров.

Но ты подозреваешь, что жидкость из этого кубка действительно способна утолить твою жажду.

— Хорошо, — соглашаешься ты, подходя к столу.

Ты подносишь серебряный кубок к своим губам. Делаешь большой глоток. Но вкус ужасен.

— Тьфу! — восклицаешь ты. — Это не кровь! Что это такое?

— Вампирское лекарство, — отвечает графиня. — Для того, чтобы всё было в порядке, пока ты в спячке. В столетней спячке!

Она наклоняется к тебе.

— Спи, — воркует она, — Спи.

Ты глядишь в её глаза. Оооох! Ты чувствуешь себя таким потяжелевшим. Таким сонным…

Графиня гипнотизирует тебя!

Твои ноги подкашиваются. Затем ты оседаешь на землю. Один из вампиров несёт тебя к чёрному гробу и кладёт внутрь.

— Спи, мой друг, — бормочет он и тянется к крышке гроба.

Иди на СТРАНИЦУ 22.

50

— Никакая это не кровь! — говоришь ты с нервным смешком.

Но твоё сердце начинает биться немного быстрее. А вдруг? Ты вспоминаешь, как поцарапался на прошлой неделе и лизнул ранку. Эта штука на вкус точно такая же.

Может быть. Но сейчас у тебя на уме кое-что другое.

— Он неё у меня страшно пересохло в горле, — объявляешь ты, кидаясь на кухню. — Я должен найти что-нибудь попить.

Гейб следует за тобой, тараторя со страшной скоростью.

— Если ты ещё не проглотил её, выплюнь, — советует он. — Затем прополощи рот специальной жидкостью. Или почисти зубы антибактерицидной пастой. А лучше и то, и другое!

— Воды, — стонешь ты. — Я умираю от жажды! Мне нужна вода.

Ты суёшь рот под струю воды, чтобы попить прямо из-под крана. Но, как только вода касается твоего языка, ты отшатываешься.

— Тьфу! — восклицаешь ты. — Отвратительный вкус!

— Я думал, ты хочешь пить, — говорит Гейб, странно глядя на тебя.

— А я и хочу, — подтверждаешь ты. — Но не воды. А… Чего-то ещё.

Чтобы узнать, чего именно, иди на СТРАНИЦУ 58.

51

— Я говорил тебе, что это ловушка, — жалуется Гейб. — Теперь мы оба вампиры. И никогда не превратимся обратно в людей.

— Я отказываюсь в это верить, — отвечаешь ты ему. — Есть же какой-нибудь способ превратиться обратно. Должен быть!

Гейб качает головой.

— Вампир, который укусил меня, сказал, что такого нет. Но… — он обрывается на полуслове.

— Но что? — настаиваешь ты.

— Когда он вёл меня сюда, мы прошли мимо стены с надписью «Полуночное Превращение — не подходить, опасно». Под надписью стояли полки, заполненные пластиковыми бутылками. И этикетки на них гласили «Чесночный спрей».

— Чеснок? — хмуришься ты. — В прежние времена люди носили чеснок на своей шее, чтобы отпугнуть вампиров.

— Я знаю. Погляди, не сможешь ли ты вытащить меня из этих штук, — просит Гейб. Он кивает на оковы на своих лодыжках и запястьях.

Ты оглядываешься в поисках ключа. Но вдруг слышишь шаги.

Когда ты оборачиваешься, хрупкая, седая пожилая леди появляется в дверях.

— Ага! — каркает она. — Так вот что тут происходит!

Иди на СТРАНИЦУ 66.

52

— Нет! — кричишь ты мистеру Ройтерли. — Ни за что! Я не буду помогать вам нападать на моих друзей! А теперь дайте мне уйти!

Ты отпихиваешь его в сторону. Но он слишком силён.

— Ну, что же, — рычит он. — Тогда ты не оставляешь мне выбора. Похоже, ты не такой чёрствый и безжизненный, как другие известные мне вампиры. Похоже, это потому, что ты так молод…

В мгновение ока он обнажает свои длинные, острые клыки. Затем он вонзает их в твою плоть!

Иди на СТРАНИЦУ 74.

53

Ты протягиваешь руку и снова звонишь в дверь.

— Нажми ещё раз! — командует Гейб. — Звони до тех пор, пока Венигер не вернётся!

Ты жмёшь на звонок снова. ДИН-ДОН.

Ты слышишь, как хлопнула дверь. Задняя дверь.

Затем шаги.

— Эй, — шепчешь ты Гейбу. — По-моему, он выбрался через заднюю дверь.

Гейб соскакивает с крыльца, и ты следуешь за ним. Обойдя дом сзади, вы заглядываете в гараж.

Мистер Венигер запихивает собачью клетку в багажник старого вместительного авто.

Там внутри — Фифи?

— Подождите! — зовёшь ты, выбегая навстречу машине. — Мистер Венигер! Моя собака!

Венигер игнорирует тебя. Он прыгает за руль, включает зажигание и срывается с места — очень быстро.

Машина несётся прямо на тебя!

Иди на СТРАНИЦУ 40.

54

Гейб спешно захлопывает дверь и бросается к тебе.

Ты обмахиваешь своё лицо. Такое чувство, как будто ты получил сильнейший ожог.

Наконец, боль уходит.

— Что произошло? — спрашивает Гейб.

— Свет, — отвечаешь ты. — Разве ты не видел «Дракулу»? Вампиры не могу выйти на солнечный свет.

— Даже с солнцезащитным кремом? — шутит Гейб.

— Эй, умник, хочешь стать моим обедом? Что-то пить захотелось, — огрызаешься ты.

— Прости, — бормочет Гейб. — Ну и что теперь?

— Теперь мы ждём, — угрюмо отвечаешь ты.

К счастью, сейчас октябрь, так что темнеет рано. Вы с Гейбом направляетесь в «Страшные штуковины», лавочку мистера Ройтерли.

За квартал до лавочки Гейб хватает тебя за руку.

— Смотри! — выпаливает он. — Это Человек-Глазное Яблоко. Он запирает дверь.

Спеши на СТРАНИЦУ 76.

55

— Не будь идиотом, — говоришь ты Гейбу. — Это не Венигер в платье. Я имел в виду, что это его мать, миссис Венигер.

Ты не знаешь, зачем они забрали Фифи. Но только Венигерам не сойдёт с рук похищение твоей собаки!

* * *

На следующий день вы с Гейбом мчитесь в зоомагазин сразу же, как только настаёт утро и восходит солнце. Старуха как раз открывает его.

Вы привязываете свои велосипеды и спешите внутрь.

— Что за… — у Гейба отвисает челюсть.

Все животные пропали.

Все клетки пусты.

Ведь зоомагазин полностью обчищен!

вернуться

86

Ты прикасаешься к следам укуса на своей шее.

— Очень больно? — спрашивает Гейб.

Ты пожимаешь плечами:

— Немного. Интересно, куда пошла Фифи? Хотя ладно. Наверное, она придёт домой позже. Перед рассветом.

Гейб странно глядит на тебя.

— Я возвращаюсь к себе домой, прямо сейчас, — нервно говорит он.

Если бы ты не знал его так хорошо, то поклялся бы, что Гейб боится тебя. Хе-хе.

— Так мы увидимся в субботу вечером? На Хэллоуин? — спрашивает он.

Ты ухмыляешься, обнажая свои клыки. Затем ты тянешься к Гейбу.

— Нет, — говоришь ты. — Для тебя Хэллоуин начнётся прямо сейчас!

КОНЕЦ
вернуться

85

Я какой-то неудачливый вампир, думаешь ты.

Ты медленно уходишь из дома миссис Винесеп и начинаешь бесцельно бродить по улицам, находясь в некотором забытьи.

Опомнившись, ты видишь, что пришёл на кладбище!

И ты стоишь возле свежевырытой могилы.

Ты заглядываешь вниз. Могила пуста.

КРАК!

Ты слышишь какой-то звук позади себя.

Что-то подсказывает тебе, что лучше бы тебе уйти отсюда — и побыстрее.

Но пустая могила притягивает тебя. Могилы… Они кажутся тебе такими уютными… Такими удобными… Такими гостеприимными…

Шаги приближаются.

Выбирай, пока не стало поздно. Быстрей!

Если ты прячешься в открытой могиле, иди на СТРАНИЦУ 61.

Если ты хочешь остаться и посмотреть, кто же приближается, иди на СТРАНИЦУ 29.

вернуться

22

— Погоди, — зовёт тебя графиня. Её лицо появляется над гробом. — Я обещала ответить на твои вопросы.

Ты слаб, но тебе удаётся спросить:

— Почему?..

— Эта идея с «Вампиром в банке» была ошибкой, — объясняет графиня. — Видишь ли, мы полагали, что нуждаемся в некотором количестве «свежей крови». Но дети-вампиры! Вы слишком хорошо ищете жертв. Таким образом скоро вампиров окажется больше, чем людей. Поэтому я приняла решение временно усыпить молодых. Но ты не волнуйся. Для тебя это будет выглядеть как один день.

— Гейб… — бормочешь ты, как будто зовёшь его во сне.

— О, Гейб? — поясняет графиня. — Мы выпили его кровь. Он в соседнем с тобой гробу. А теперь спи крепче, дорогой, — она смеётся серебряным смехом, — и не позволяй гробовым жучкам кусать себя.

КОНЕЦ
вернуться

58

Ты отчаянно жаждешь… Красного клюквенного сока, стоящего в холодильнике. Но, отпив немного, ты тут же выплёвываешь его. Удивительно паршивый вкус.

— Я странно себя чувствую, — стонешь ты. — Почему в комнате так ярко? Этот свет режет мне глаза.

Прежде, чем Гейб успевает тебе ответить, ты несёшься в свою комнату в задней части дома. Там ты закрываешь все жалюзи. Когда Гейб нагоняет тебя, ты захлопываешь дверь и гасишь свет. Вы оба стоите в полной темноте.

— Должно быть, ты подхватил где-нибудь грипп, — говорит Гейб, закидывая в рот несколько жевательных резинок.

Ты надеешься, что это всего лишь грипп. Но у тебя плохое предчувствие…

Ты медленно оборачиваешься и глядишь в зеркало.

— Нет! — кричишь ты, когда до тебя доходит, что ты увидел.

Иди на СТРАНИЦУ 72.

вернуться

66

Старуха ухмыляется тебе. Из-под её старых, морщинистых губ торчат клыки!

Ты пойман. Загнан в камеру в подвале, полном вампиров. И отвратительная вампирша преграждает тебе путь!

Тебе претит мысль поступать так со старушками, но…

Ты с размаху толкаешь её плечом.

Но она не поддаётся. Ни на дюйм. Ты отлетаешь назад.

— Вау! — восклицаешь ты. — А вы никогда не думали играть за Далласских Ковбоев?

— Тихо! — быстро произносит она, поднося палец к губам. — Они тебя услышат!

Она оглядывается через плечо, чтобы убедиться, что так никого нет. Затем она достаёт чёрный железный ключ и открывает им цепи, сковывающие Гейба.

— Если вам нужна моя помощь, идите за мной! — шепчет она. Она ковыляет к двери, жестом призывая вас следовать.

Ты смотришь на Гейба. Он пожимает плечами. У него заторможенное и отсутствующее выражение лица. Кажется, его не очень волнует то, что происходит.

Так что ты должен сам сделать выбор.

Если ты веришь старухе, иди на СТРАНИЦУ 128.

Если ты хочешь запереть её в камере, иди на СТРАНИЦУ 11.

вернуться

74

За несколько секунд мистер Ройтерли высасывает всю твою кровь и оставляет тебя мёртвым в открытой могиле.

Теперь он просто не будет платить за то, чтобы присосаться к шеям твоих друзей.

КОНЕЦ
вернуться

40

Ты прыгаешь в какие-то колючие кусты, чтобы избежать столкновения с машиной Венигера.

Он же просто проносится мимо.

— Бежим! — кричишь ты. — Мы должны догнать этого чокнутого!

Вы с Гейбом несётесь за машиной так быстро, как только можете. К счастью, Венигер застревает на светофоре, так что вы догоняете его.

Затем вы снова упускаете его. Он заворачивает за угол и, увеличив скорость, мчится вниз по дороге в сторону маленького торгового центра. В нём шесть магазинов с одной стороны, несколько офисов с другой, а посередине расположен кинотеатр

Вы замечаете машину Венигера на парковке — но он вместе с собачьей клеткой уже ушёл.

Ты осматриваешь магазины, пытаясь сообразить, куда же он пошёл.

— Он может быть где угодно, — стонет Гейб.

Ты показываешь:

— Гляди — там в конце зоомагазин. Я уверен, что он пошёл туда.

— Может быть, — говорит Гейб. — А что насчёт кино? Там показывают «Кровавую месть Дракулы».

Если ты думаешь, что он пошёл в зоомагазин, иди на СТРАНИЦУ 109.

Если ты думаешь, что он пошёл в кино, иди на СТРАНИЦУ 59.

вернуться

76

Задыхаясь, ты пробегаешь последний квартал до «Страшных штуковин». Когда ты приближаешься, мистер Ройтерли как раз поворачивается, чтобы уйти. Его лысая голова блестит в лунном свете.

— Простите, мистер Глаз… Я хотел сказать, мистер Ройтерли! — окликаешь ты.

Он оборачивается и смотрит на тебя.

— Да? — ворчит он.

— Э-э, я купил у вас этот к-костюм, — заикаясь, ты показываешь ему «Вампира в банке». — И, эээ, я случайно открыл пакет, что был внутри. И, ээ, ну, выпил то, что в нём было.

Мистер Ройтерли указывает на этикетку с другой стороны банки.

— Видишь это? — говорит он. — Там номер, по которому нужно звонить, если у тебя проблемы. А теперь я должен уходить. Спокойной ночи — и удачи, — добавляет он с загадочной ухмылкой.

Когда мистер Ройтерли уходит прочь, вы с Гейбом становитесь под фонарём. Ты читаешь сообщение, написанное на этикетке банки.

Оно гласит: ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ С ЭТИМ КОСТЮМОМ ЗВОНИТЕ ПО НОМЕРУ 555–ВАМПИР. ЗВОНКИ ПРИНИМАЮТСЯ ТОЛЬКО ПОСЛЕ НАСТУПЛЕНИЯ ТЕМНОТЫ!

Иди на СТРАНИЦУ 39.

7
{"b":"546337","o":1}