Литмир - Электронная Библиотека
A
A
БОЛЬШЕ НЕ ПИТЬ
И НЕ ЕСТЬ НИЧЕГО

Затем спичка гаснет

— Хмм. Здесь говориться, что не надо пить чесночную воду, — комментирует Гейб.

— Нет, здесь говорится — пить чесночную воду, больше ничего. Это значит, не пить ничего, кроме чесночной воды.

— Чепуха, — парирует Гейб. — Но это не имеет значения — мы не сможем выбраться отсюда.

Дверь камеры распахивается. И твоё сердце ухает.

Иди на СТРАНИЦУ 4.

82

Ты улепётываешь по тихой, тёмной улице. Ты слышишь, как твой папа преследует тебя, но ты быстрее, а он не в форме. Очень скоро ты оставляешь его далеко позади.

Ты спешишь домой к Гейбу и бросаешь гальку в окно его спальни, чтобы привлечь его внимание.

— Гейб! — громко шепчешь ты, швыряя одну гальку за другим.

ХРЯСЬ.

Упс. Это был камень, а не галька.

Иди на СТРАНИЦУ 43.

83

Фифи лакает красную жидкость из пакета.

— Нет, Фифи! — ругаешься ты, пытаясь отогнать её обратно.

— ГРРРР!

Она сердито рычит на тебя, и её глазки блестят.

— Ёлки-палки, — говорит Гейб. — Что это она творит?

— Я не знаю, — отвечаешь ты, волнуясь. Фифи никогда в жизни не рычала на тебя.

— ГРРРРРРР!

Когда пакет опустошён, Фифи падает на пол. Затем она лает и бежит к двери в кухню. Она бросается на дверь, царапая и роя её своими передними лапами.

— Кажется, она хочет выйти, — шепчет Гейб.

— Плохо дело, — говоришь ты. — Ей нельзя выходить, если она намерена так себя вести.

— ГРРРР! РУФФФ! РУФФФ!

Фифи рычит и лает на тебя, обнажая зубы.

— О, нет! — кричишь ты, не веря в то, что увидел. — У неё выросли клыки!

Попробуй контролировать свою собаку на СТРАНИЦЕ 95.

84

Все в комнате поворачивают свои головы в твою сторону.

— Добро пожаловать, — приветствует тебя женщина, одетая в длинное красное бархатное платье. — Мы ждали тебя.

Все улыбаются тебе. Их клыки блестят.

Ты не можешь вымолвить ни слова. Не можешь сдвинуться с места. Ничего не можешь сделать, глядя на эту ужасную сцену.

Комната заполнена гробами, канделябрами и вампирами. Некоторые из них развалились в своих гробах, читая журналы и газеты. Несколько висят вниз головами на балках, как летучие мыши.

— Как мило, что ты решил к нам присоединиться, — воркует женщина. — Я графиня Ивонн. Не желаешь ли войти и выпить чего-нибудь?

Она тянет руку к огромному каменному столу, на котором стоят серебряные кубки с красной жидкостью.

— Нет, спасибо, — говорит ты. — Где Гейб? Что вы сделали с ним:

— Мы ответим на все твои вопросы, — отвечает графиня Ивонн. — Но сначала — всего один глоток.

Если ты выпьешь красную жидкость, иди на СТРАНИЦУ 49.

Если откажешься, иди на СТРАНИЦУ 5.

85

Я какой-то неудачливый вампир, думаешь ты.

Ты медленно уходишь из дома миссис Винесеп и начинаешь бесцельно бродить по улицам, находясь в некотором забытьи.

Опомнившись, ты видишь, что пришёл на кладбище!

И ты стоишь возле свежевырытой могилы.

Ты заглядываешь вниз. Могила пуста.

КРАК!

Ты слышишь какой-то звук позади себя.

Что-то подсказывает тебе, что лучше бы тебе уйти отсюда — и побыстрее.

Но пустая могила притягивает тебя. Могилы… Они кажутся тебе такими уютными… Такими удобными… Такими гостеприимными…

Шаги приближаются.

Выбирай, пока не стало поздно. Быстрей!

Если ты прячешься в открытой могиле, иди на СТРАНИЦУ 61.

Если ты хочешь остаться и посмотреть, кто же приближается, иди на СТРАНИЦУ 29.

86

Ты прикасаешься к следам укуса на своей шее.

— Очень больно? — спрашивает Гейб.

Ты пожимаешь плечами:

— Немного. Интересно, куда пошла Фифи? Хотя ладно. Наверное, она придёт домой позже. Перед рассветом.

Гейб странно глядит на тебя.

— Я возвращаюсь к себе домой, прямо сейчас, — нервно говорит он.

Если бы ты не знал его так хорошо, то поклялся бы, что Гейб боится тебя. Хе-хе.

— Так мы увидимся в субботу вечером? На Хэллоуин? — спрашивает он.

Ты ухмыляешься, обнажая свои клыки. Затем ты тянешься к Гейбу.

— Нет, — говоришь ты. — Для тебя Хэллоуин начнётся прямо сейчас!

КОНЕЦ

87

Ты смотришь на шею Гейба так, будто это вкуснейший молочный коктейль.

— Мне нужно освежиться, — говоришь ты, истекая слюной.

— Уйди от меня! — визжит он, пятясь.

Ты бежишь за ним, загоняя в угол на кухне.

— Я знаю, как остановить вампира! — хрипит он, распахивая холодильник и доставая оттуда…

Колу! Гейб упорно пытается протаранить твою грудь бутылкой холодной газировки.

— Тебе нужен кол, чтобы убить вампира, — рычишь ты. — Кол, а не кола, тупица! — и ты вновь хватаешь его за шею.

Гейб выхватывает свою жвачку и заклеивает ей твой рот. Умный ход! За то время, что нужно тебе, чтобы отлепить резинку от своих клыков, ты приходишь в себя.

— Извини, Гейб, — говоришь ты. — Я совершенно потерял голову.

Он принимает твои извинения. Но ты понимаешь, что он всё ещё не доверяет тебе. Не в достаточной степени.

Ты зарываешь своё лицо в ладонях.

— Что же мне делать? Я вампир! Гнусный, кровожадный вампир!

Иди на СТРАНИЦУ 99.

88

— Сядь и расслабься! — кричит Гейб.

Он тянет тебя обратно вниз, на диван.

— Что ты делаешь? — возмущёно спрашивает он.

— Ну… Я хотел… Ну, пытался превратиться в летучую мышь и улететь отсюда, — смущённо признаешься ты.

— Ох, парень… — Гейб качает головой. — Мы в большой беде.

Он берёт пульт и выключает фильм.

— Хорошо, — объявляет он. — Очевидно, идея с фильмами не работает.

— Ты прав, — соглашаешься ты. — И что теперь?

— Теперь ты выберешь другой вариант из тех, что я предложил, — говорит он, как ни в чём не бывало.

Он прав. Тебя бесит, когда он оказывается прав.

Вернись на СТРАНИЦУ 116 и выбери другой вариант из перечисленных в нижней части страницы.

89

Завернув за угол, вы видите большую гаражную дверь. Вдвоём вы пытаетесь сдвинуть её с места, но она заперта.

— Забудь об этом, — просит Гейб. — Давай воспользуемся парадной дверью. Как обычные люди.

Ты было направляешься за другом обратно.

Но внезапно ты испытываешь новое чувство. Ты снова меняешься — где-то глубоко внутри.

Спустя мгновение у тебя возникает жгучее желание скрестить руки на груди, как летучая мышь. Что-то подсказывает тебе, что если ты сделаешь это, то сможешь взлететь!

— Воспользоваться парадной дверью — как обычные люди? — повторяешь ты слова Гейба. — Но что, если я не человек?

Гейб хватает тебя за руку.

— Ты мой лучший давний предатель… Эмм, приятель. Я знаю, что ты человек, — настаивает он. — Давай же.

вернуться

4

В дверях стоят вампиры. Все сразу!

Графиня Ивонн подбирается к тебе. За её спиной стоят ещё по меньшей мере двадцать вампиров. Голодных вампиров!

— Не бойся, — говорит графиня Ивонн. — Мы лишь хотим слить из вас все остатки свежей, человеческой крови. Тогда вы действительно станете одними из нас. Не волнуйтесь. Больно не будет.

Последним, кто говорит тебе такие слова, был зубной врач.

— Бежим! — кричишь ты Гейбу.

Но вы не можете бежать. Вампиры набиваются в маленькую комнатушку, загораживая дверной проём.

Ты чувствуешь, что сходишь с ума.

— Сейчас мой ум улетучится, как мышь! — кричишь ты.

Графиня замирает на полушаге и начинает смеяться.

— Улетучится, как мышь! Вот так шутка!

Другие вампиры тоже разражаются неконтролируемым смехом. Банальный каламбур приводит их в истерику!

Кровососы отвлечены. Вот твой шанс! Ты падаешь на четвереньки и начинаешь ползти. Гейб следует на тобой. Вы с сумасшедшей скоростью пробираетесь между ногами хохочущих вампиров.

Быстрее, принимай решение. Что будешь делать сейчас?

Если ты хочешь уйти обратным путём, иди на СТРАНИЦУ 18.

Если ты попытаешься найти Чесночный спрей, иди на СТРАНИЦУ 56.

вернуться

43

Наверху загорается свет.

— Кто здесь? — шепчет Гейб через большую дырку в окне.

— Это я! — шепчешь ты в ответ. — Скорее! Мне нужна помощь.

Спустя минуту Гейб выходит через чёрный ход на свой двор.

— Ты должен мне помочь, — умоляешь ты его. — Я укусил моего собственного папу за шею — я ничего не мог поделать. Мне нужна кровь. Но мой папа поставил мне брекеты. Теперь я не могу никого всерьёз укусить.

Гейб расхаживает взад и вперёд по своему дворику. Наконец, у него появляется идея.

— Пошли в лавочку мистера Ройтерли. «Страшные штуковины». Мы купим ещё «Вампиров в банках», и ты будешь пить те пакеты из банок. Может быть, это сработает.

— Может быть, — говоришь ты, косясь на часы. — Но сейчас ужасно поздно. Что, если лавочка уже закрыта?

— Тогда мы вернёмся туда утром, — отвечает Гейб.

— Это не вариант, — говоришь ты. — Я не могу ждать до утра. Мне нужна кровь прямо сейчас. Есть какие-нибудь другие идеи?

— Да, — говорит Гейб. — Как насчёт куска сырого бифштекса?

Если ты идёшь в «Страшные штуковины» прямо сейчас, иди на СТРАНИЦУ 114.

Если ты хочешь съесть сырой бифштекс, иди на СТРАНИЦУ 122.

вернуться

95

Фифи злобно рычит на тебя. Её губы приподнимаются, обнажая новые, изогнутые клыки. Они по меньшей мере вдвое больше, чем обычные — и остры, как бритва.

Фифи кидается на тебя. Ты в шоке отшатываешься. Твоя собственная собака нападает на тебя!

С её весом, Фифи легко валит тебя на пол. На какое-то мгновение тебе кажется — нет, ты полностью уверен — что она собирается укусить тебя за шею.

Ты откатываешься от неё, сжавшись.

— ОУУУУУУУУУ!

Её воющий стон звучит безумно. Она снова прыгает на кухонную дверь — но на сей раз она выбивает её!

— О-о-останови её! — заикается Гейб.

Ты так потрясён, что просто замираешь на несколько секунд.

А затем ты хватаешь поводок Фифи.

— За ней! — кричишь ты. — Мы должны её вернуть.

Но как раз тогда, когда вы готовы уйти, звонит телефон.

Если ты ответишь на звонок, иди на СТРАНИЦУ 15.

Если ты побежишь за Фифи, иди на СТРАНИЦУ 41.

вернуться

49

Выпить красную жидкость из одного из этих кубков?

Ты размышляешь. Правило первое: никогда не брать конфеты у незнакомцев. Правило второе: никогда не брать кровь у незнакомых вампиров.

Но ты подозреваешь, что жидкость из этого кубка действительно способна утолить твою жажду.

— Хорошо, — соглашаешься ты, подходя к столу.

Ты подносишь серебряный кубок к своим губам. Делаешь большой глоток. Но вкус ужасен.

— Тьфу! — восклицаешь ты. — Это не кровь! Что это такое?

— Вампирское лекарство, — отвечает графиня. — Для того, чтобы всё было в порядке, пока ты в спячке. В столетней спячке!

Она наклоняется к тебе.

— Спи, — воркует она, — Спи.

Ты глядишь в её глаза. Оооох! Ты чувствуешь себя таким потяжелевшим. Таким сонным…

Графиня гипнотизирует тебя!

Твои ноги подкашиваются. Затем ты оседаешь на землю. Один из вампиров несёт тебя к чёрному гробу и кладёт внутрь.

— Спи, мой друг, — бормочет он и тянется к крышке гроба.

Иди на СТРАНИЦУ 22.

вернуться

5

Красная жидкость поблескивает. Вампирша вставляет в кубок пластмассовую соломинку и протягивает его тебе:

— Глоточек?

Ты облизываешь сухие губы.

Ты бы умер за один глоток.

Но ты, с трудом сглотнув, качаешь головой.

Ты не можешь позволить себе выпить это. Если ты это сделаешь, а в кубке окажется кровь — а ты знаешь, что это кровь — ты точно останешься вампиром навсегда. А навсегда — это очень долго.

— Нет, — отвечаешь ты. — Я не буду пить кровь.

— Мне жаль, что ты избрал этот путь, — говорит графиня Ивонн.

Она коротко кивает другим вампирам, и те скользят к тебе. Окружают тебя.

Ты в отчаянии ищешь оружие. Но единственная вещь, которую ты видишь — это кубки с кровью.

Ты лихорадочно бросаешься к столу и хватаешь кубок. А затем выплёскиваешь всю жидкость из него в лицо графине!

Иди на СТРАНИЦУ 16.

вернуться

61

Твои инстинкты говорят тебя спрятаться.

Поэтому ты быстро ныряешь в открытую могилу и приседаешь.

ХРУП, КРАК.

Шаги! Они совсем близко.

КРРРРАААККК. ШУРШУРШУР.

Что это такое, недоумеваешь ты. Судя по звукам, кто-то что-то тащит через лес.

Ты приседаешь ещё ниже, сжавшись в углу могилы.

И тут внезапно что-то большое и тяжёлое падает в могилу. И приземляется прямо тебе на голову.

БУМ.

Судя по размеру, это…

— Нет! — кричишь ты, когда понимаешь, что это.

Иди на СТРАНИЦУ 100.

вернуться

29

Ты медленно оборачиваешься, чтобы увидеть, кто стоит за тобой.

— Добрый вечер, — шепчет тёмная затенённая фигура. — Я вижу, что ты обнаружил мой дом-вдали-от-дома.

Затенённый тип шагает вперёд. Луч лучного света падает на его лицо. Потом на его клыки. А потом на стеклянный глаз в его ладони!

— Мистер Ройтерли! — восклицаешь ты.

Беги на СТРАНИЦУ 112.

вернуться

99

Гейб начинает ходить по комнате.

— Мне кажется, у тебя есть три варианта, — начинает он. — Вариант номер один: вернуться туда, где ты купил этот дурацкий костюм, и просить Человека-Глазное Яблоко о помощи. Это ведь его вина, что ты стал вампиром, верно? Он продал его тебе.

— Может быть, — соглашаешься ты. — Но что, если он не сможет помочь? Какие ещё варианты?

— Вариант номер два: мы проведём небольшое исследование, — продолжает Гейб. — Ты понимаешь — просмотрим кучу фильмов про вампиров. Почитаем про таких упырей, как ты — без обид! — в библиотеке. Вроде того. Может быть, мы узнаем, как вылечить тебя.

— Звучит неплохо. Но это может занять слишком много времени, — отвечаешь ты. — А какой мой третий вариант?

— Третий вариант — самый опасный, — торжественно объявляет Гейб.

Иди на СТРАНИЦУ 116.

вернуться

116

— Какой мой третий вариант, Эйнштейн? — повторяешь ты.

— Третий вариант — оставаться в этой комнате и не делать ничего, — говорит Гейб. — Ждать и надеяться, что эта вампирская болезнь пойдёт на убыль. Но это опасно, потому что…

— Я знаю, — перебиваешь ты его. — Потому что она может не уйти. Что, если в следующий раз я не смогу удержаться и укушу кого-нибудь?

— Так что же ты будешь делать? — тихо спрашивает Гейб.

— Есть ещё четвёртый вариант, — говоришь ты ему.

— А? Какой четвёртый вариант? — нервно спрашивает он.

— Может быть, оставаться вампиром — это круто! — ты злобно ухмыляешься. — Может быть, мне стоит просто выйти и покусать всех вокруг.

Ты видишь вспышку страха в глазах Гейба. И тебе это нравится!

Делай свой выбор.

Вариант #1: Ты возвращаешься к Человеку-Глазному Яблоку. Иди на СТРАНИЦУ 26.

Вариант #2: Ты будешь исследовать вампиров. Иди на СТРАНИЦУ 45.

Вариант #3: Ты спрячешься в своей комнате и будешь надеяться, что вампирская болезнь пройдёт сама собой. Иди на СТРАНИЦУ 9.

Вариант #4: Тебе нравится быть вампиром. Иди на СТРАНИЦУ 80.

11
{"b":"546337","o":1}