К повозке был привязан козел, который проблеял и подошел ко мне. Завязанная вокруг его шеи веревка зацепилась за одно из колес, и из-за этого он протестующее проблеял еще раз.
А может, это повозка совсем другого волшебника? Может, они все одинаковые, как машины у полицейских? Я никак не могла вспомнить его имя.
— Скажи, а он был тут два дня назад? — спросила я.
— Да, но тогда он разговаривал только с принцем Хью. Принц Эдмонд подумал, что его брат отпустил моего учителя слишком быстро, поэтому позвал его обратно. И это хорошо, потому что мастер Пергис собирался уехать из королевства.
Пергис. Так вот как его звали. Козел потянул за веревку, сделал несколько шагов и врезался в мальчика в мантии. Он рассеянно оттолкнул его и обратился ко мне:
— Если вы не ведете никаких дел с моим наставником, то лучше вам уйти до того, как он вернется. У него весьма скверный характер, — мальчик перешел на шепот. — Он продал свое единственное зелье обмена, а в сложившихся обстоятельствах ему бы хотелось предложить его принцу.
— Ох.
Не стоит упоминать, что это я купила его. В любом случае мне необходимо узнать про зелье правды, а других источников информации поблизости нет.
— Значит, зелье обмена, — повторила я. — Когда его используешь, ты отдаешь все заклятия, которые на тебе лежат, или же только одно?
— Все, — ответил мне мальчик. — Но, как я уже сказал, у моего наставника его больше нет.
— Волшебные чары? — спросила я. — Или какие-то другие?
В это время козел попытался забодать мальчика, а тот оттолкнул его и закричал:
— Перестань!
Затем он повернулся ко мне.
— Да, все виды чар.
А потом, словно мы были на уроке, мальчик затараторил:
— Есть заклинания для того, чтобы упала звезда, и человек смог загадать желание, для нахождения древних источников, для засухи, для создания зелья, для того, чтобы мать полюбила своего ребенка…
— Подожди. Зелье? А что насчет зелья правды? Его можно как-то «обменять» на другое? \
Он покачал головой.
— Это зелье меняет работу языка человека. Если нужно избавиться от его действия, то нужно принять " лекарство» — кровь политика.
У меня округлились глаза.
— Кровь?
От моей реакции он рассмеялся, но дальше заговорил, как профессионал, чем был очень доволен:
— Необходимо всего несколько капель. Никого убивать не нужно. Они сами с удовольствием продают ее. День-два — и она твоя. Мастер Пергис может достать флакончик специально для тебя, — он бросил взгляд на двери замка. — Не знаю, сколько он там пробудет, но если хочешь остаться и подождать, то я не против.
Козел снова потянул за веревку. Он уперся копытами в землю, но все, что ему удалось сделать, это снова уткнуться в ученика мага. Тот в очередной раз пихнул его в сторону.
— Уйди ты уже наконец, Саймон! Или я отдам тебя поваренку, который первый будет пробегать мимо.
— Саймон? — повторила я и обратила все свое внимание на него. — А не так ли звали последнего ученика твоего наставника?
Мальчик оглянулся, убедился, что мы одни и сказал:
— Это он и есть. Мастер Пергис узнал, что Саймон сам создает кое-какие волшебные артефакты и торгует ими. За это учитель превратил его в козла.
Саймон громко заблеял и показал мальчику свои зубы.
— Ладно, — проворчал он. — Я развяжу эту несчастную веревку. Даже в облике козла ты все равно мной помыкаешь.
Он нагнулся к колесу телеги и начал отвязывать веревку.
— Это ужасно глупо, — произнес мальчик, но я не поняла, ко мне он обращался или к Саймону. — Мастер обычно не замечает, если зелья стоят не там, где обычно, и если бутылочки с ними не совсем полные. Но Саймон умудрился забрать целый флакон с ядом.
Веревка была почти развязана, и козел сделал еще несколько шагов ко мне.
Я с ужасом взглянула на него. Неужели это тот Саймон, с которым я разговаривала только вчера? Узкая волосатая морда и глаза навыкате не напоминали мне того человека. Может, это просто шутка?
Мальчик все еще возился с веревкой, развязывая ее.
— Мастер даже мог не заметить пропажу целой бутылочки с зельем, но Саймон должен был десять раз подумать, прежде чем красть волшебное зеркало.
Я резко вздохнула. И тут я оказалась виновата — сама настояла на том, что он отдал мне его на время. А зелье? Он мне его не давал, в этом я была уверена. У меня было что-то вроде приворотного зелья.
Неожиданно я вспомнила слова волшебника о том, что он не торгует подобным.
Тогда что же Саймон отдал мне?
Я сделала шаг назад, сердце бешено колотилось. Зачем Саймону травить меня? Простую незнакомку? Это бессмысленно. Он, наверно, случайно, дал мне не ту бутылочку.
Когда мальчик наконец отвязал веревку, козел направился прямо ко мне. Я же постепенно отступала назад. Блея, он продолжал двигаться в мою сторону, но теперь он высунул язык, явно намериваясь лизнуть меня.
Я сделала еще несколько шагов назад, когда ученик волшебника рассмеялся.
— Вы только посмотрите на это: кажется, Саймон хочет узнать тебя поближе.
И я даже поняла почему. Он знал, что если лизнет меня, то мы с ним поменяемся чарами. Я стану козой, а он самим собой.
Даже не попрощавшись со своим новым знакомым, я развернулась и побежала прочь. До меня все еще доносилось блеяние Саймона. Несколько раз я спотыкалась — земля была неровная, — но темп не сбавляла.
А если Саймон освободится? Козлы вообще быстро бегают?
Размышляя об этом, я ускорилась и добежала, наконец, до конюшни.
Зайдя в нее, я прислонилась к другой стороне двери и тяжело задышала — меня не испугал даже устойчивый запах навоза в воздухе.
Ко мне осторожно подошел конюх.
— Миледи?
Я выглянула за дверь, но за мной никто не гнался. Пока, по крайней мере.
— Можете сейчас подготовить мою лошадь? Мне нужно немедленно уехать.
Он нахмурился и тоже посмотрел за дверь, явно пытаясь понять, что я там высматривала. Не увидев ничего особенного, он снова обратился ко мне:
— Тристан тоже уезжает?
Так значит, он до сих пор тут. Но у меня нет времени искать его.
— Не сейчас, но, когда я уеду, найди его и передай, что я покинула замок. Еще скажи, что я буду ждать его там, где мы впервые встретились. Запомнишь?
Он кивнул.
— Поторопись, и Тристан заплатит тебе вдвойне.
Глаза у мальчика округлились, и он снова кивнул.
— Слушаюсь, миледи.
Он оставил меня около дверей, а сам взял уздечку и понес ее моей лошади.
Я прошла внутрь конюшни — тут я была в безопасности, но Саймон и новый ученик мага наверняка видели, куда я убежала.
Конюх вывел мою лошадь из стойла, положил попону ей на спину и только потом водрузил седло. В это время я про себя не переставала повторять «быстрее, быстрее, быстрее».
Он закрепил седло, потом стал поправлять ремешки. Знаете, эта лошадь выглядела намного более собранной и готовой к поездке, чем некоторые подростки перед школой.
Если Саймон все же освободится от веревки, то помчится в конюшню за мной. И как мне избавится от животного, которое хочет лизнуть меня, чтобы превратиться обратно в человека?
Я схватила какую-то палку, воткнутую в стену конюшни, вытянула ее, словно меч, перед собой и вышла за двери. Я видела повозку, но ни ученика, ни козла поблизости не заметила.
— Миледи?
Конюх меня напугал так, что я подпрыгнула. Я повернулась к нему, и он с удивлением посмотрел на меня.
— Миледи, зачем вам стек?[13]
— На случай, если на меня нападет козел.
Он явно не ожидал такого ответа, но ничего не сказал.
— Я боюсь их, — добавила я.
А вот теперь я убедилась, что этот мальчик точно не Черный Рыцарь — язык не загорелся.
Когда я залезла на лошадь, то стала ругать себя за то, что сбегаю и очень часто лгу. Мне нужно быть осторожней.
Лошадь вывезла меня из конюшни, пересекла двор и направилась к воротам. Миновав их, я оглянулась посмотреть на повозку. Мальчика видно не было, но вот Саймон стоял рядом с ней и жевал веревку, стараясь ее перегрызть.