Литмир - Электронная Библиотека

— Ребекка потрудилась, — сказал он спокойно, уголки его губ дернулись в улыбке. — Я должен был догадаться.

— Я попросила ее, — настойчиво сказала я. — Я хотела этого.

— Зачем?

Мои щеки покраснели, и я сложила руки на груди.

— Практика, — пробормотала я.

— Практика?

Я опустила взгляд и посмотрела на пол, куда угодно, лишь бы не на него.

— Для Маски, я практиковалась для Маски.

— А старый добрый Джеймс Кларк, он тоже был частью твоей практики для Маски?

Я не знала, что сказать.

— Нет... да... я не знаю. Я хотела тебя, я хотела тебя еще до того, как встретила Маску.

— Ай-яй-яй, Лидия, это опасно, играть желанием одного человека ради другого, — он встал, взял с комода пульт от телевизора и начал листать каналы, пока не нашел какое-то ночное комедийное шоу. Я молча смотрела, как он увеличил громкость, не понимая, что, черт возьми, он делает. Затем Джеймс сел на край кровати. — Ты плохая девочка, Лидия Марш. Знаешь, что происходит с плохими девочками? — вихрь крошечных бабочек затрепетал в моем животе. — Иди сюда.

Он протянул руки, притягивая меня за талию. Я втянула живот, пытаясь встать в красивой позе, но он покачал головой.

— Никогда не делай этого, Лидия. Я хочу видеть тебя настоящую. У тебя прекрасное тело.

Пальцами он провел по моим ребрам, направляясь к груди. Он сжал ее, массируя мою нежную плоть своими большими ладонями.

— Ты была отвратительно плохой девочкой, мисс Марш. Снимай трусики.

Я сделала так, как он сказал, сдвигая кружево вниз по моим бедрам, пока они не упали на пол. Я сжала бедра, краснея под его настойчивым взглядом, но он неодобрительно взглянул на меня.

— Не закрывайся от меня, Лидия.

Я раздвинула ноги, и он положил руки мне на бедра, чтобы развести их еще шире, изучая меня так пристально, что я покраснела от смущения. И вдруг я пожалела, что не побрилась, как Ребекка, но его, похоже, это не волновало.

— У тебя великолепная киска, Лидия, не могу дождаться, когда растяну ее до предела.

Я представила ту женщину на сцене, ее животные стоны, когда четыре его пальца, практически кулак, входили и выходили из ее щелки.

— Будет больно?

— Я могу сделать тебе больно... если это то, что тебе нужно, — он взял мою руку, поворачивая ее к свету. Я чуть не умерла на месте, отстраняясь от него, чтобы скрыть свои шрамы. Стюарт заметил их только спустя много лет, но Джеймс Кларк — не Стюарт. Он поцеловал мое запястье. — Я не хочу, чтобы у тебя появилось еще больше подобных шрамов. Существуют гораздо более эффективные способы, чтобы насладиться болью, — мой нервный смех пронесся по комнате, пока он осыпал мою кожу поцелуями. — Твоя киска сегодня не пострадает, Лидия, но плохим девочкам нужно учиться на своих ошибках. Ложись на мои колени.

Мое сердце бешено стучало, когда я опустилась на его колени. Его жесткий напряженный член впивался мне в живот, и от этого я еще больше занервничала и возбудилась. Он немного передвинул меня, опуская мою голову ниже и размещая свою сильную руку на моих лопатках. Я пыталась успокоиться, пока он ласкал мои бедра.

— Ты не издашь ни звука. Последнее, что нам нужно, это чтобы кто-то вызвал полицию. Они услышат только звук телевизора, договорились?

— Да, — сказала я.

— Хорошая девочка.

Он шлепнул меня сильнее, чем когда-либо шлепала Ребекка, намного жестче, ударяя прямо по моим синякам. В течение первых нескольких шлепков, я глотала воздух, покачиваясь на его коленях, насколько это было возможно, учитывая то, что он удерживал меня. Он остановился после десяти ударов и скользнул теплыми пальцами к моим складочкам.

— А ты похотливая девочка, Кэт. Такая чертовски мокрая. Твоя киска так чертовски восхитительно пахнет.

После следующих десяти шлепков, я почувствовала невыносимое покалывание на коже и начала дергать ногами. Мое дыхание стало тяжелым и рваным, когда он начал шлепать не только по заднице, но и по моим бедрам. Я не смогла удержаться, и начала двигаться напротив его выступающего через ткань брюк твердого члена. Он начал шептать проклятия и шлепнул меня еще жестче.

— Вы ходите по краю лезвия, играя со зверем, Лидия Марш, — сказал он, подчеркивая свои слова очередными шлепками. — Я бы хотел увидеть тебя, выпоротую моими розгами, со связанными сиськами, такими воспаленными, только для меня, — я едва могла дышать, моя киска была в огне. — Я бы хотел открыть для тебя новые горизонты, но не сегодня, Лидия. Не сегодня…

Он ослабил хватку, оставив меня лежать распластанную на нем, пока я переводила дыхание. Я повернула голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

— Что теперь, Маска? Что ты собираешься сделать со мной?

Он массировал мою задницу своими ловкими пальцами, усиливая жар после порки.

— Сегодня ты с Джеймсом, Кэт, не с Маской. Я бы с удовольствием занялся тем, для чего сюда пришел.

— И для чего же ты сюда пришел?

В одно мгновение он перевернул меня так, что я буквально оседлала его. Наши лица теперь находились на одном уровне.

— Я пришел сюда за тобой, Лидия, моя зеленоглазая соблазнительница. Не за странностями, синяками или зияющей киской и слезами... только за тобой.

В мгновение ока он захватил мой рот, запустив пальцы в мои волосы. Его язык был настолько неистовым, что сводил меня с ума. Со Стюартом все было иначе. То, как Джеймс целовал меня, было первобытно, грубо… это было удивительно. Я целовала его в ответ, обхватив его за шею, чтобы удержаться, когда он поднялся на ноги, поднимая меня с собой. Не отрываясь от моих губ, он положил меня на кровать, накрывая своим телом всю меня. Я вцепилась в его рубашку, отчаянно желая прикосновений кожи к коже, отчаянно желая увидеть зверя.

— Пожалуйста, позволь мне увидеть тебя, — взмолилась я, не отрываясь от его губ. — Пожалуйста.

Он приподнялся, прижимая меня своими твердыми бедрами, его толстый ствол выпирал из брюк. Я прерывисто дышала, пока он снимал рубашку, и там, на его груди, во всей темной красе, я увидела зверя. Дрожащими пальцами я провела по его контурам, а затем вниз по ребрам.

— Это так красиво.

— Ребекка — прекрасный художник.

— Было больно?

— В некоторых местах. Хотя это была хорошая боль, Кэт, не вся боль чувствуется плохо.

— Как раз эту тему я и пытаюсь изучить.

— Ты научишься многому у Ребекки, она чрезвычайно опытна.

Оторвав взгляд от химеры на его груди, я осмелилась посмотреть ему прямо в глаза.

— Я хочу научиться этому у тебя. У Маски.

— Мы не будем обсуждать это сейчас, Лидия, я так изголодался.

Он опустился на меня, скульптурные твердые мышцы напротив моей нежной груди. Мне нравилось ощущение его кожи на моей. Химера на его груди опаляла, именно так, как я хотела… именно так, как я себе представляла. Он прокладывал дорожки поцелуев к моей груди, посасывал соски. Я ждала боли от его укуса, но ее не было.

— Я знал, что у тебя идеальные сиськи, Кэт, — он посмотрел мне в глаза, продолжая работать языком. — Обещаю, они научатся любить боль.

— Ты можешь сделать мне больно, Джеймс, — стонала я. — Я готова.

— У меня другие планы на сегодня, — медленно он двинулся еще ниже. В моем животе словно завязался узел, когда он расположился у меня между ног, щекоча мягкую линию волос своим дыханием.

— Мне следовало побриться... как Ребекка.

— Твоя киска божественна такой, какая она есть, Лидия. Не стоит стесняться, — прорычал он и раздвинул пальцами мои складочки.

Я закрыла глаза, борясь со смущением.

— Посмотри на меня, Кэт, — я сделала, как он попросил, и увидела искренность в его глазах. — Ты такая мягкая, Лидия, как лепесток. Хотелось бы мне, чтобы ты увидела, насколько прекрасна твоя киска, ох, как же ты чертовски прекрасна, — едва касаясь, он провел языком по моему клитору. Я начала извиваться, и он сжал мои бедра, удерживая на месте. — Я доведу тебя до оргазма, и ты позволишь мне это сделать. Ты не будешь торопиться или притворяться. Ты должна расслабиться и позволить этому произойти. Ты все поняла?

29
{"b":"544495","o":1}