Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мужичок интенсивно закивал головой. Миртил услышав предложение лавочника, понял, что если сейчас не вмешается, подходящий костюмчик уйдет, и придется поиски начинать с начала.

— Эгей, вы случаем не забыли о моем предложении? — всем своим видом выражая недовольство, произнес негромко Миртил.

Лавочник очнулся от подсчета прибыли и испуганно посмотрел на стоящего перед ним парня. Буквально секунды ему хватило, чтобы понять, где и что он сделал не так: мало того, что влез к высокородному со своим предложением, так еще отвлекся и чуть не увел у него клиента. Испуганно икнув, торговец засуетился и, не переставая кланяться, затарахтел, что он никогда и ни за что… просто, не хотел мешать размышлениям господина.

— Как я понимаю, вам для каких-то своих дел нужны эти… это… сей наряд? Так мы сейчас и быстро! И даже денег не возьмем. Правильно я говорю? — повернулся он к селянину и принялся усиленно подмаргивать и косить глазами в сторону. Владелец эксклюзивных лохмотьев испуганно попятился, но, будучи ухвачен за руку, замер и интенсивно закивал головой.

— И если господа пожелают, моя дочка собственными руками это выстирает, — тут лавочник запнулся на секунду и с сомнением посмотрел на рубище, но, решил, что если понадобится, всех домашних подключит. Затем, вздохнул и, совсем уж нерешительно добавил, — и погладит, а если чего и отвалится, жена подошьет.

Миртил повернулся к Ликургу и подмигнул многозначительно, проблема с постирушками решилась сама собою. На что тот лишь несчастно улыбнулся.

Через три часа парни вышли из дома купца сытые, со свертком, в котором лежала несколько раз выстиранная и починенная одежда, в которой только на паперти и сидеть. Как только они вернулись в домик вдовы, Миртил закопался в сумки со своими вещами. Перетряхнув их до основания, выставил на стол небольшую баночку синего стекла и довольно потер руки:

— Речь отрепетировал, свободно двигаться на костылях научился, даже наряд подходящий нашли. Осталось придать твоей внешности соответствующий вид, и на этом подготовительная работа будет закончена.

— Что значит придать соответствующий вид? — опасливо покосился Ликург. — Я, конечно, понимаю, что моя гладкая и ухоженная рожа вряд ли вызовет жалость и желание подать, но, надеюсь, ты не собираешься разукрасить меня настоящими шрамами?

Миртил холодно посмотрел него и недовольно поджал губы.

— Возможно, моя помощь не отличается особой деликатностью, но неужели ты считаешь, что я способен нанести тебе реальный вред?

— Извини, — удручено вздохнул Ликург, — но я не представляю, каким еще образом можно придать мне жалкий вид. Даже если грязью заляпать, большой жалости это не вызовет.

— Помнишь мадам Горэ? — хмыкнул, оттаивая, Миртил.

— Прима Солемского театра? — скривился Ликург, всем своим видом демонстрируя, что ему сейчас не до артисток и прочих дам.

Миртил не обратил внимания на его ужимки и, усмехнувшись, продолжил:

— Пока ты развлекался с нею, я провел немало времени, под пиво с рыбой, в подсобных помещениях театра. Помнится, как-то сидели мы с папашей Роканом и обсуждали премьеру спектакля на героическую тему. Там в последней сцене главный герой появляется весь в шрамах. Меня заинтересовало, как они смогли так натурально их изобразить. Старик долго отнекивался, утверждая, что это профессиональная тайна, пришлось заказать вина. Всего после двух бутылок я узнал, что изготовлением нужных мазей, красок и даже лекарств у них занимается тетушка Кори, которая в труппе и за гримера, и за доктора работала. Причины, зачем мне это в тот момент понадобилось, не помню, но путем многоходовой интриги и некоторой суммы денег я приобрел баночку той мази. Вот она, — он пододвинул к Ликургу банку.

Уловив сомнение в голосе Миртила, тот открыл, осторожно понюхал, поковырял пальцем и вопросительно посмотрел на друга.

— Как я потом узнал, тетушка нигде не училась и все рецепты сама придумывала, — неопределенно развел он руками. — Насколько данное средство безопасно, я не знаю. Так что применять его или нет, решать тебе.

После короткой дискуссии парни решили все же опробовать сомнительное средство. С утра следующего дня, дождавшись, когда вдова отправиться по делам, они нанесли несколько тонких полос на ноги и принялись ждать результата. Высохнув, мазь стянула кожу, и полосы приобрели вид старых шрамов. Экспериментаторы подождали какое-то время, не появиться ли зуд или раздражение кожи, затем с увлечением занялись росписью. Руки и ноги Ликурга украсились страшными уродливыми «шрамами». Даже на лице парочку нарисовали.

— До чего же реалистично, — восхищенно вздыхал кандидат в нищие, крутясь перед зеркалом.

Неожиданно открылась дверь и на пороге нарисовалась вдова с корзиной в руках. Увидев разрисованного Ликурга, она испуганно вскрикнула и уронила покупки. Миртил бросился собирать рассыпавшиеся овощи, приговаривая что-то успокаивающее, но женщина шарахнулась в сторону и, взвизгнув, вылетела на улицу.

— Мда-а-а… Некрасиво получилось, — взлохматив волосы, огорченно произнес Миртил. — Надо бы извиниться, да где ее искать.

Искать ее не пришлось. Не успели парни решить, что делать дальше, как громыхнуло в сенях, и в дом ввалился жрец с четверкой храмовых воинов. За их спинами маячила перепуганная вдова. Парни застыли, с храмовниками шутить опасно. Дождавшись, пока один из воинов осмотрит дом, жрец потребовал объяснений, чем они здесь занимаются и зачем испугали несчастную женщину. Стараясь не делать резких движений, Миртил поведал об ученичестве Ликурга и необычном задании учителя.

— Мы даже представить не могли, сколько времени, сил и фантазии потребует такое, с виду несложное, задание, — вздохнул парень. — В данный момент испытываем средство, приобретенное у артистов. Увлеклись и не заметили прихода уважаемой хозяйки. Готовы приплатить за нервное потрясение, — покаянно произнес он.

Жрец закатил глаза и, перебирая четки, что-то неразборчиво зашептал. Буквально через несколько минут он широко раскрыл глаза и восторженно выдохнул:

— О-о-о, Великий Астрей! О-о-а-а-а… Он со мной заговорил! Да, да… Понял! — в экстазе прошептал он.

Развернувшись, попытался выйти, но врезался в косяк двери. Воин, невозмутимо стоявший у дверей, осторожно подхватил под локоть находящегося почти в нирване жреца и направил в нужную сторону. Уже шагнув за порог, жрец оглянулся.

— Можете продолжать. ОН знает о вашем задании и не возражает. Но женщину успокойте, — почти нормальным голосом произнес он.

Когда за ними закрылась дверь, парни облегченно выдохнули.

— Гхм… С чего бы это Великому Астрею интересоваться столь мелкими сошками, как мы? Странно все это… Неважно, главное, что не возражает. Ты в комнате спрячься, а я пойду с вдовой договариваться, — вытирая пот со лба, произнес Миртил.

На следующее утро среди группы нищих, сидящих у входа на базар, появился новенький.

Глава 24.

Потрясающие встречи.

Переместившись на лесную дорогу, я по инерции огляделся. Никого в зоне видимости не наблюдалось. Вернул себе вид старика, как-никак к ученику иду, однако делать одежду грязной и рваной, как в прошлый раз, не стал. Бросив в рот пластинку сушеных абрикос, я медленно побрел по каменной дороге, вслушиваясь в пение птиц и шуршание листвы. С этим повелительством неизвестно, когда в следующий раз удастся вот так пройтись, ни о чем не думая, никуда не спеша. Я подозревал, что отдых продлится ровно до того момента, как группа подскока придет в себя и попытается реализовать мои указания. Это только полный придурок способен вообразить, что, прочтя несколько фэнезюшных книг, точно знает, как правильно организовать людей и построить идеальное государство. Но жизнь такова, что людей в первую очередь беспокоит собственное благополучие, и потому мало кто жаждет организовываться, под чьей бы то ни было властью. И что самое печальное, каждый представляет по-своему как идеальный строй, так и методы достижения. Что и пытается навязать другим, не размениваясь на компромиссы.

51
{"b":"544151","o":1}