Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Парук сглотнул. Гаррош глянул на Парука и Лорну, но вернулся к Сильване, которая все еще стояла перед ним, преклонив одно колено. Кто удостаивался подобной чести? Перед кем гордая эльфийка склонила бы голову?

— Поднимись, Сильвана, — наконец сказал Гаррош.

Сильвана выпрямилась.

Бывший Следопыт Кель-Таласа, думал Парук. Возможно, в свое время Роммат тоже защищал Луносвет от Плети, возможно, даже вместе с ней. Когда лорд-правитель Терон появился в шатре, чтобы выразить почтение Вождю, то сказал, что Роммат отбыл в Подгород. Роммат единственный из всех эльфов сохранял с Сильваной некое подобие дружбы. А теперь Сильвана знала о предательстве Роммата. И узнала, без сомнений, от Лорны. Она слышала их разговор с Уизли. Но как Лорна рассказала ей? Под пытками? Что ей довелось пережить в Подгороде?

Орду предали, повторил мысленно слова Сильваны Парук. Зная нрав королевы Подгорода, она скорее должна была отправиться по следу Роммата и поквитаться с ним лично. Сильвана, что просчитывала события на два шага вперед, была обманута ближайшим другом. Но вместо этого она пришла к Вождю Орды.

Что-то изменилось во внешности Сильваны. На ней не было плаща с капюшоном, и она не прятала глаза в его тени. И с ней не было валь’кир, осознал Парук. Валь’кир, что следовали за ней, как привязанные после призыва на арене Крови. Лук Солнечного Скитальца отобрали мятежники, Парук помнил, как это произошло.

— Кто-нибудь знает, что ты в Гранатовом Редуте? — спросил Гаррош.

— Нет.

— Почему ты пришла ко мне, Сильвана?

— Я хочу отомстить, Вождь.

Ну, хоть в чем-то Парук не ошибся.

— Почему я должен помогать тебе? — продолжал Гаррош.

— Только я могу сделать так, чтобы остальной мир никогда не узнал, что нас провели вокруг пальца.

— Хорошо, — медленно протянул Гаррош. — Но с одним условием. Ты больше не тронешь Гилнеас.

Сильвана улыбнулась одними лишь уголками губ.

— На счет этого не беспокойся, Вождь.

— Тогда этот разговор только для двоих… Троих.

Фордринг явно сожалел, что не успел узнать историю Андуина, но спорить не мог. Как и Парук. Гаррош снова отдернул ширму.

— Так это правда? — ни к кому не обращаясь, прошептала Сильвана при виде принца.

— Приветствую, королева Подгорода, — отозвался лорд Серебряного Рассвета.

Сильвана лишь улыбнулась в ответ. Прежде Паруку не доводилось видеть у Сильваны такой улыбки. Что-то изменилось, и не только в манере королевы носить плащ.

Лорд Фордринг коснулся руки Андуина и пообещал, что будет рядом, и Парук вместе с ним и Лорной покинули шатер.

— Кто эта девушка, Парук? — тихо спросил Фордринг.

Парук тихо объяснил. Лорна не реагировала. Она стояла в темноте, отрешенная, покинутая, крепко обнимая саму себя.

— Лорна, — Парук коснулся ее плеча — Лорна, что с тобой случилось? Что произошло?

Она протянула к нему руку. Пальцы дрожали.

— Холодная? — спросила Лорна.

— Немного, — аккуратно ответил Парук. — Что она сделала с тобой?

Глаза Лорны наполнились слезами, и она бросилась к нему на шею, рассказывая о смерти, пытках, кинжале и Короле Мертвых, сумбурно, давясь слезами. Фордринг деликатно отступил в сторону, давая им выговориться.

— Лорна, — сказал Парук, когда она притихла. Из шатра все еще никто не появлялся. — Лорна, я знаю, что тебе сейчас нужно. Пойдем со мной. Пойдем!

— Парук…

— Пойдем, это встряхнет тебя. Вот увидишь.

— Парук, разве ты видишь дорогу?

Орк остановился.

— Конечно. Зрение орков немного острее, чем у людей. Лучше только у нежити.

Лорна всхлипнула.

— Что не так?

Размазывая слезы по щекам, улыбаясь сквозь слезы, она ответила:

— Парук, я ничегошеньки не вижу.

Парук взял ее за руку.

— Твоя рука теплая, а твое сердце бьется так, будто сейчас выскочит наружу. Ты жива, Лорна Кроули. Пойдем со мной.

Он повел ее к холму, откуда открывался вид на передовую Сумеречного Нагорья. Ночью зрелище стало еще более прекрасным.

— Неужели… — прошептала Лорна. — Неужели это самые настоящие драконы?

— Их здесь десятки, — тоже шепотом ответил Парук. — Самые разные! Красные! Зеленые! Синие! Есть даже Королева драконов, я видел ее сегодня собственными глазами, представляешь? Никогда не видел никого красивее, никого величественнее ее.

Они оба притихли, наблюдая какое-то время за вспышками огня и блеском разноцветной чешуи, пока позади не раздался голос Фордринга.

— Парук, — окликнул его лорд Серебряного Рассвета. — Вождь зовет тебя. Лорна, останься со мной. Королева покинула Редут. Она велела присмотреть за тобой и доставить к отцу.

— Я не могу вернуться к отцу, — покачала головой Лорна.

— Не стоит упрямиться, — мягко ответил ей Фордринг.

— Нет, отец отправил меня на острова ночных эльфов. Я должна ждать его там.

— Дарнас… Что ж, посмотрим, что я смогу сделать. Иди, Парук. Она в безопасности рядом со мной.

Ничего не оставалось делать. Они молча глядели на вспышки в долине, когда Парук оставил их. Он быстро настиг шатра, стражники тут же пропустили его внутрь, где он увидел багрового от ярости Гарроша и принца Андуина, стоящего перед ним. Принц держался за кинжал и глядел на Орка снизу вверх с завидной смелостью.

Еще одни переговоры за вечер, похоже, на этот раз не такие успешные.

— Вождь? — обратился Парук к Гаррошу.

— Ты хорошо владеешь всеобщим, орк? — бросил он через плечо, не оборачиваясь.

— Да, Вождь.

— Отлично. Тогда слушай, что я скажу, и переводи. Мне нужен этот кинжал, Андуин. Отдай его мне.

Парук послушно перевел.

— Отличный всеобщий, — отозвался принц, тоже не сводя взгляда с Вождя Орды.

— Благодарю, ваше высочество. У меня было достаточно времени подтянуть знание языка. Со своим сокамерником я говорил только на всеобщем. Его звали Уизли Шпринцевиллер. Вы знали его?

— Эй! — возмутился Гаррош, наконец, оборачиваясь. — Я ведь велел переводить, а не разговаривать с ним!

Андуин выдохнул, отпустил руки от кинжала на поясе и поплелся к столу. Выглядел он уставшим и напряженным. Мальчика вообще кормили сегодня?

— Конечно, я знал его, — выдохнул принц. — Но откуда… как он оказался с вами? Я признаться, многого не понимаю. Расскажите мне обо всем, Парук. Так и передайте Вождю. Я понимаю, зачем ему мой кинжал. Но я хочу убедиться, что… Что… Что эта война окончится миром. Переведите ему.

Парук опять перевел.

— Скажи ему, что я хочу того же, — отозвался Гаррош. — Если кинжал будет у меня, мира я добьюсь значительно быстрее.

Андуин глубоко вздохнул, поднялся, снял с пояса ремень и поножи и положил их на стол. Гаррош не сдвинулся с места.

— Ты обещал, Вождь, — сказал Андуин.

К удивлению Парука Гаррош ответил сам и на чистом всеобщем:

— И я не нарушаю обещаний, маленький упрямец. Хватит глядеть на орков глазами отца.

Глава 10. Магия турмалиновой стаи.

Калесгос тонул в огне. Тяжелые лавовые волны уносили его за собой. Должно быть, мир уничтожен и нет более ничего, кроме огня. Но горячее течение вдруг встало.

— Он тяжелый.

— Заткнись и тащи.

Упорные волны набежали на застывшую магму, с рычанием толкнули потемневшие островки, вынуждая реку огненной смерти двигаться дальше, разливаться все шире. Мир сожжен дотла силою Древних Богов, и ничего удивительного, что вспышки огня, волны или сама река обрели смутно знакомые голоса. Кто-то другой подивился бы этому, но не Калесгос. У него не осталось сил, лава сожгла их. Как и слова, как и воздух. Мир горел. Должно быть, пламя поднималось до самых небес, где больше нет места драконам и звездам. Чувствовали ли звезды хоть что-то? Осуждали ли Калесгоса, что не смог растолковать их знамения? Считали ли, что Старейшина Дейегос доверился не тому?

Медленно ползла пылающая река. И вскоре снова остановилась.

— Не могу больше! Сдохну…

Волны бились о невидимую преграду, напирали на Калесгоса. Возможно, он и был той преградой. Огонь обжигал одну половину его тела, но с другой стороны Калесгос ничего не чувствовал. А было ли у него вообще тело?

34
{"b":"543670","o":1}