– Там камень сверху осыпался. Похоже за нами идут.
– Экрит, ты что-то видишь? – подбоченился Аттвуд, получше всматриваясь за белёсую пелену.
– Нет, не разглядеть. – лучник был совсем не в духе, понуро покачиваясь с краю ото всех. – Может просто дымка рассеивается?
Они терпеливо ждали сигнала от Адайн. Адайн ждала перемены в высоте.
Орно окончательно прозябла на ветру во время спуска и теперь куталась в накидку, которая пусть и покрыта была шерстяной мохрой, но грела слабо. Ткань распустилась с краёв у миниатюрных помпончиков, а на плечах нити и вовсе разбежались до дыр, будто витающие в облаках прядильщицы не досмотрели за панно.
Лэрд свесил ноги с края утёса, пробивавшегося словно прямиком из каменной поволоки чуть правее от поляны, и упёр карабин в небольшое деревце, удобно повалившиеся с уклоном к лесу. С этого ракурса было неплохо наблюдать за ними. Обратив внимание на накидку Орно, он рассмотрел рисунок, который, к собственному удивлению не замечал раньше. Адайн постаралась над ним особенно: на спине Орно красовался какой-то большой, рычащий зверь, стоящий в пламени у малого водопада, вытекающего из пещеры, и хищной мордой разваливший два толстенных древа врозь. Кроны, искусными завитушками переходя к груди, заплетались полоской кобальта. Чёрная шкура гиганта, будто опалённая от огня, кудолчилась. Зверь был весь из себя, но Лэрду в нём нечто показалось знакомым, так, словно его настиг отголосок прошлой жизни. Он приберёг вопрос для удобного случая.
Гартвиг с накидки травницы так же глаз не спускал. Ловчий пробегал по ней взглядом так, словно старался заглянуть ей под одежды, прячущие большую часть тела. Лэрд не представлял его настоящих мотивов, какими бы они ни были, и тогда вопросов родилось целых два.
– Смотрите! – вскочила вдруг Адайн, не отпуская прочной тетивы из мочёного гусла. – Что-то падает!
На белоснежном барьере сверкнули два ярких огонька размытой синевы. Сквозь дымку замаячило маленькое чёрноё пятнышко и, по мере того как секундная стрелка часов Флойда продолжала безостановочно тикать, пятнышко стало увеличиваться и расти, неумолимо приближаясь к ним пушечным ядром.
– В стороны, чтоб вас! – крикнул Аттвуд, оттаскивая охнувших травницу и Адайн под ближайшие корни. – Сейчас же рухнет прям сюда! В стороны, чёрт!
Валлур, пролетев ещё порядка пятидесяти футов, распластался по кошачьи и выдвинул с контура костюма щитки, похожие на закрылки планеров. Он спикировал до открытого пространства с дуговым закруглением траектории и вдруг, разом вжав к груди конечности, крутясь пролетел мимо группы не коснувшись поверхности, будто какой булыжник, выпущенный по ним с требушета. За следующие двенадцать ярдов он в большой скорости распрямился и, хватаясь за почву, проделал на земле внушительную борозду.
Аттвуд, отмахиваясь от пыли, подошёл поближе.
– Правильно, по всяким смертельно опасным участкам пусть лучше глупые люди ходят. Будь выше этого, гордый зилдраанец! – приблизился Аттвуд, когда представление кончилось и скрестил руки на груди. – Ты же из четвёртой категории. Вершина эволюции.
– У тебя нет его брони, – усмехнулся Флойд. – а через этот некогда дорогостоящий блейзер теперь только крупную лапшу пропускать. Сомневаюсь, что ты бы повторил.
– Ещё слово про костюм – Аттвуд собственнически сверкнул глазами. – и сам попытаешь удачи, умник.
Флойд неожиданно для всех рванулся, схватил его за грудки, изображая вселенскую обиду и, приблизив, быстро прошептал:
– Осторожней с Валлуром. Кажется, что-то не так.
Его идея оправдалась. Аттвуд мало что понял, но согласно кивнул головой. Дальше их разняла травница, вместо рук применившая Экрита, которому и указала на сцепившихся.
– Если для вас нормально вести себя как нечёсаные кеюмы со степей, то идите лучше порознь. – справила накидку Орно, ещё плотнее закрывая щёки и шею. – Здесь ещё Ша`А. Если станем бросаться друг на друга то не дотянем до безопасного места.
Флойд после сказанного преисполнился ещё большим уважением к травнице, требовательной до порядка.
– Прости. Не повториться. – сказали они с Аттвудом одновременно, когда травница уже повернулась, чтобы уходить.
– Ну конечно. – отвесил наблюдавший Гартвиг. Верховный ловчий их запросто расколол, но по иному выходку не прокомментировал. Зилдраанец – этот яммтет – его тоже беспокоил.
Валлур тем временем полностью отряхнул себя от земли и пыли, поднялся гордым соколом, покачал плечами-щитками, очищая прослойку, повертелся с геф-проектором по сторонам, а потом указал куда-то вдаль между древ:
– Привал ещё не скоро. Поторапливайтесь. Фракха примерно в шести дакту от нас.
– А по человечески? – шмыгнул Аттвуд. – Тут не все ещё разбираются в системе счисления Монн. Что к лучшему…
Валлур перевёл несколько бегунков вправо, что-то набрал, сместил обзорный луч глубже в сферу и заявил:
– Девяносто четыре мили.
– Прощайтесь с пятками! – крикнул остальным Лэрд, армейским шагом проходя мимо зилдраанца прямо в густую дремучую чащу и пугая мелких жучков да стайки пятнистых дзу-дзу.
– Два дня пути. Если поторопимся, то поспеем до конца Эшту и налопаемся лепёшек из лагри. Такого вы никогда не пробовали, клянусь! – Адайн, завлекая остальных за собой, обогнала Лэрда трусцой и, немного поозиравшись, воодушевила сникший отряд: – Эту часть леса я отлично помню. Давайте скорей за мной!
Валлур не оспорил её командирский норов, уже проявлявшийся раньше, и, избрав себе временно нового вожака, группа помчалась за охотницей, так ловко шныряющей под корневыми дугами, что зависть испытал бы любой оккнум.
Девяносто три мили. Компания пополнила состав. Сзади, на удалении ярдов двадцати, за ними неожиданно последовал салатовый рак с подранным панцирем. Аттвуд, почёсывая щетину, рассматривал ветерана сражений в местной экосистеме некоторое время, а потом объявил Валлуру, что это тот же самый рак, которого они видели в первый поход через Ша`А. Валлур ответил, что этого не может быть и что таких существ тут навалом. Тучи захмарились через час, лес окутали потёмки. Двигались кучно. Постоянное клацанье вытянутых клешней вскоре начало действовать всем на нервы.
Семьдесят миль. Группа, казалось, пробыла в пути бесконечно долго. Оптимизма поубавилось уже через четыре часа, а шестой ознаменовался началом упадка. Они то бежали, то шли, а под разгар дня больше искали родник или малый ручей, чтобы жадно к тому припасть. Лэрд ступал в стороне, удерживая идущих в поле видимости с каменной миной ответственного конвоира. Он словно шёл с ними рядом, но был сам по себе, что, скорее всего, тем и намеревался показать. Клацанье не прекращалось. Лэрд, поглядывая изредка назад, начал задумываться над тем, что прожарка такого большого рака на вкус должна быть весьма недурна. Салатовый рак начал задумываться, что клацнуть того в чёрных штанах за зад – прекрасный план на день. Правда скоро повелителя пригорков и завоевателя корней потеряли из виду.
Пятьдесят шесть миль. Промелькивающее ощущение некоторой радости и шутливое настроение вернулись к привычной мрачности сразу, как стало темнеть. Виной тому Мьюраи, что гнетуще нависал в физически ощутимой меланхолии, пусть теперь и был для них в сотню раз меньшего размера. В их памяти не остыл ещё прекрасный, но и давящий образ корабля, парящего над густыми облаками, что быстрее и быстрее плыли по беспокойному небу, пуская в него статические разряды. Не остыли в их памяти и яркие удары, эти олимпийские молнии, раз за разом взрывавшиеся синим светом в гуще формирующихся циклонов. И вот, за ними, как и в иные Эшту, последовали взрывы более мощные, сформировались высотные торнадо и даже исполинские ветви вечных древ закачались, сотрясаемые непрерывным свистом холодных ветров. Листья крон корчились и трепыхались будто новорождённые младенцы, едва вылезшие из материнской утробы, а потом полил дождь невиданной силы. Испарина дымки вмиг протянулась над верхами леса и жиденький туман накрыл его подножья тонким слоем густеющей испарины. По крайней мере, они теперь не слышали абсолютно ничего, в том числе и клацанья.