Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хэлло, Фред.

— Ты… — О’Тоол был удивлен. — Но я же видел, как ты возвращался домой. — Он подошел к окну и смотрел на Тома и Шейлу.

— Верно… Но я возвращаю машину обратно.

— Хэлло, мистер О’Тоол. — Шейла пленительно улыбнулась. — Давно не виделись. Как мой загар?

О’Тоол всегда считал ее самой соблазнительной из всех женщин, которых он знал. Глядя на ее высокую грудь, он улыбнулся:

— Вы выглядите настолько аппетитно, что вас хочется съесть, миссис Уитсайд. Как провели время?

— А вы когда-нибудь проводили отпуск с миссис О’Тоол в палатке?

О’Тоол расхохотался:

— Не люблю напрасно рисковать.

— Чего не скажешь о моем муже, но все было не так уж плохо.

Продолжая болтать, О’Тоол рассматривал машину. Он знал, что разыскивается именно такой «бьюик».

— Что-то новое, Том? — спросил он.

— Нет… Моя колымага сломалась. Мне пришлось одолжить эту. А что означает эта шумиха.

— Шумиха? Разве вы не читали газет? В казино украли два с половиной миллиона долларов, но не успели их вывезти, и нам приказано осматривать все машины на выезде.

— Вы шутите? — Шейла повернулась грудью к О’Тоолу. — Невероятно! Два с половиной миллиона долларов! Ну и ну!

О’Тоол буквально пожирал ее глазами. Вот же повезло Уитсайду: каждый вечер ложиться в постель с такой красоткой!

— Мне нужно осмотреть вашу машину, Том, — сказал он, вспоминая о своих обязанностях.

— Разумеется. — Том протянул ему ключи. — Я отвожу ее обратно, чтобы забрать свою.

О’Тоол осмотрел багажник и вернул Тому ключи.

— У кого вы взяли машину?

— О, у одного парня… один из наших клиентов, — ответил Том, моментально вспотев.

О’Тоол просунул голову в открытое окно, чтобы посмотреть на карточку, прикрепленную к приборной доске, и записал в блокнот фамилию владельца: Франклин Людовик, Мон Роз, Песчаная аллея, Парадиз-Сити.

Том ошалело наблюдал за ним.

— Поезжайте. Через пять минут мое дежурство заканчивается. Я еле на ногах стою. Был рад вас видеть.

— Взаимно. — Том медленно тронул машину с места.

— Фу-у! — облегченно сказала Шейла.

Том ничего не сказал. Он думал о большом ящике в гостиной. За него положена большая премия. Было большой ошибкой, что они сразу не пошли в полицию. Как потом это объяснить? Он заерзал на сиденье, вспомнив то, что сказала Шейла. Она окончательно рехнулась! Бросив взгляд на ее лицо и увидя лихорадочный блеск глаз, он почувствовал страх. Неужели она всерьез полагает, что сможет удержать эти деньги у себя?

Он съехал с трассы и поехал по пыльному проселку.

— Они могут ждать нас возле поляны, — неожиданно сказал он.

— Они? Остался только один… да и то старик преклонных лет. Ты же слышал сообщение по радио, — презрительно сказала Шейла. — Только не говори мне, что испугался.

Но Том действительно боялся.

— Но ведь он гангстер… и, без сомнения, вооружен.

— Ну и что? У него револьвер… а у нас два с половиной миллиона долларов. Если ты с ним не сможешь договориться, поверь, это сделаю я.

Том заерзал на сиденье.

— Много болтаешь. Всегда у тебя открыт рот. Будет лучше, если мы обратимся в полицию.

— Заткнись! Мы туда не пойдем.

Вскоре они увидели свой «стингрей». Том остановился и вышел из «бьюика».

Записка, которую он оставил, была на прежнем месте. Том снял ее и положил в карман. «Ну что же, — подумал он, успокаиваясь. — Нам здорово повезло, что он не видел моей записки!»

Вернувшись к «бьюику», он вытащил бензонасос, который взял в гараже «Дженерал Моторе», и принялся за работу.

Шейла прогулялась до поляны, и Мейски смог хорошо ее рассмотреть. Несмотря на все его немощи, желание обладать женщиной в нем не умерло. С удовольствием он рассматривал ее тяжелую грудь, следил за покачиванием бедер, пока она прохаживалась почти рядом с ним.

«Она чудо как хороша в постели», — подумал он.

Он испытал что-то вроде огорчения, когда она ушла с поляны и он потерял ее из виду. Некоторое время он еще слышал их голоса, потом послышался звук мотора, и машина уехала.

Мейски встал и медленно спустился по дорожке к машине. Когда он вставлял ключ в замок багажника, его рука дрожала. Едва он поднял крышку, как у него перехватило дыхание. Потом, вне себя от ярости, он плюнул в пустой багажник.

Итак, они все же обнаружили и забрали ящик!

Том въехал в гараж и выключил двигатель. Шейла вышла и заперла дверь гаража. Они быстро прошли через кухню в гостиную. Не удержавшись от искушения, Шейла подняла крышку.

— Никогда не думала, что увижу так много денег, — хрипло сказала она. Присев, она взяла две пачки долларов и прижала их к груди. — Два с половиной миллиона долларов… и это не сон!

Том без сил опустился в кресло. Его била мелкая дрожь.

— Мы не можем оставить их. Мы должны позвонить в полицию.

Она бросила пачки обратно в ящик:

— Мы оставим это себе… все!

— Подойдя к бару, она налила две большие порции виски и протянула один из бокалов Тому.

— Выпей…

Том залпом выпил спиртное. Алкоголь подействовал практически моментально и добавил ему храбрости.

— Никто не знает, что они у нас, — сказала Шейла. Она уселась в кресло и пила виски маленькими глотками. — Теперь нужно поработать мозгами. Это просто дар судьбы. Они на нас прямо с неба свалились. Как можно их кому-то отдать?!

Том чувствовал, как приятное тепло разливается по телу.

— О’кей, предположим, мы оставим их себе. Но ведь мы все равно не сможем их тратить. Все в этом проклятом городе знают, что у нас нет ни цента. Так зачем они нам?

Некоторое время Шейла задумчиво смотрела на него, потом подумала, что это первый шаг в нужном направлении. По крайней мере он уже начал к ней прислушиваться.

— Мы подождем. Ведь через несколько месяцев мы без особого риска сможем уехать отсюда. Они же не могут выставлять блокпосты до бесконечности. Когда шум уляжется, мы уедем.

Том провел рукой по волосам:

— Да. Но что с ними делать сейчас? Оставить здесь?

— Нет… Мы зароем их. У нас клумба под окнами кухни. Вот там и зароем.

Потрясенный, он молча смотрел на жену. Казалось, у нее на все есть ответы.

— Но ты хотя бы понимаешь, что мы рискуем получить двадцать лет тюрьмы?

— А ты хотя бы понимаешь, что мы обладатели двух с половиной миллионов долларов? — вопросом на вопрос ответила она.

Том встал. Она была сильнее его. Может, им действительно удастся сохранить деньги… Они нарушают закон, все верно, но мысль о том, что они обладают сокровищем в два с половиной миллиона долларов, давила на него подобно прессу.

— О’кей. Допустим, все так и есть. Но мне нужно идти. Что мы сделаем с деньгами?

— Отнесем в спальню и спрячем в шкафу.

— Если ты решила идти до конца, то ты будешь прикована к дому. Ты учла такой вариант?

— Сторожить такую сумму — сплошное удовольствие.

— Это может продолжаться месяцами.

— Что ж, о’кей, я согласна ждать месяцами.

Он все еще колебался.

— И все же было бы разумным известить полицию. Мы совершаем ужасную ошибку.

— Я уже говорила тебе, что командую здесь я! Никакой полиции!

Он посмотрел на нее и беспомощно развел руками. Ему бы ее уверенности и решительности.

— О’кей, отнесем это в спальню.

Они затащили ящик в спальню и запихнули в шкаф.

— А сейчас иди и купи что-нибудь на обед, — сказала Шейла.

Том внезапно почувствовал неудержимое желание.

— Если мы вместе встреваем в эту историю, — хриплым голосом проговорил он, — нам надо вместе быть во всем…

Она видела, какое отчаянное желание было в его взгляде.

— О… если ты хочешь…

Шейла послушно сняла брюки и трусики и легла поперек кровати. Когда он яростно овладевал ею, она пыталась разделить с ним удовольствие, чтобы власть над ним стала еще больше, но это у нее мало получилось. В то время как он пыхтел и задыхался над ней, она смотрела в потолок, засиженный мухами, и скучала.

63
{"b":"538305","o":1}