Форкиада Выйди, солнце золотое, из бегущих облаков! В тучах было ты прекрасно – ныне блещешь красотой. Снова мир тебе открылся, снова светит чудный взор! Пусть зовусь я безобразной: мне понятна красота. Елена Из бесчувственной пустыни я, шатаясь, выхожу; Вновь уснула б я охотно – так устала телом я. Но прилично нам, царицам, всем прилично смертным нам Укрепляться, ободряться пред грозящею бедой. Форкиада Ныне стала перед нами ты в величье красоты; Нам твой взор повелевает: что велишь ты, говори! Елена Время дерзостного спора вы должны вознаградить. Быстро жертвенник поставьте, как супруг мой повелел. Форкиада Уж готово все: треножник, чашки, кубки, острый нож, И кропленья, и куренья, – лишь на жертву укажи. Елена Царь о жертве не сказал мне. Форкиада Елена Что за горе, мне поведай! Форкиада Елена Форкиада (указывая на хор) Хор Форкиада Елена Страшно! Знала я… О ужас! Форкиада Хор Ах! А мы? Что будет с нами? Форкиада Благородно пасть должна Ваша славная царица; но под крышею дворца, Как дроздов крикливых стая, вы повиснете вверху. Елена и хор, охваченные изумлением и ужасом, составляют выразительные живописные группы.
Презренные! Как призраки застывшие, Стоите вы, дрожа за жизнь, которая Принадлежать теперь уж перестала вам! Ни человек, ни призраки, как вы теперь, – Все люди только призраки, подобно вам, – Не любят расставаться с светом солнечным; Но никому в конце концов спасенья нет: Известно это всем, не всем приятно лишь! Но кончено: все вы погибли! К делу же! (Хлопает в ладоши.) В дверях появляются замаскированные карлики, быстро исполняющие приказания. Катись сюда, чудовищ круглых темный рой! Немало зла наделать здесь вы можете. Пусть златорогий жертвенник восстанет здесь С секирой на краю его серебряном; Наполните кувшины, чтобы было чем Омыть алтарь, залитый кровью черною. Ковер роскошный пышно расстелите вы: Колени пусть преклонит жертва царственно, И пусть ее, хоть с головой отрубленной, С почетом завернувши, похороним мы. Панталис Царица, размышляя, в стороне стоит, И вянут девы, как цветник подкошенный. Старейшая из них, с тобой промолвить я Должна два слова – с самою старейшею. Ты опытна, мудра и благосклонна к нам, Хотя безумно резвый рой бранил тебя. Скажи же нам: спасенья ты не знаешь ли? Форкиада Сказать легко: зависит от царицы лишь Спасти себя и вас с собою вместе всех; Но нужно тут решение поспешное. Хор О старейшая из парок, ты мудрее всех сивилл: Брось ты ножницы златые, изреки спасенье нам! Холод смерти тихо чует, все застыло, все трепещет Наше тело, что, танцуя, наслаждалось и у милых Сладко млело на груди. Елена О, пусть они страшатся! Страха нет во мне, Лишь горе! Но когда спасенье знаешь ты, – Благодарю: возможно часто мудрому, Что невозможно прочим. Говори скорей! Хор Говори же, расскажи же, как уйти нам от ужасных Петель злых, убором страшным охватить уже готовых Наши шеи. Горе, горе! Мы предчувствуем в испуге Задушенье и погибель, если нас ты не избавишь, Рея, матерь всех богов! Форкиада Имеете ль терпение прослушать вы Рассказ мой долгий? Много вам поведаю. Хор Рассказывай: мы в это время будем жить! Форкиада Кто в доме мирно бережет сокровища, Кто стены держит в целости высокие И крышу чинит, чтоб ее не портил дождь, – Тот долго, долго будет жить в дому своем; Но кто, святой порог ногою легкою Переступив, уходит, дом оставя свой, Тот, воротясь, найдет хоть место старое, Но все не так, как было, иль разрушено. |