Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она протянула руку и тот крепко ее пожал.

– Неудивительно. Мы с Лютером так и решили, мол, случилось что-нибудь неладное, особенно когда увидели этих парней в штатском, которые вели наблюдение за домом.

Рики Сью, конечно, несколько захмелела, но, тем не менее, насторожилась и вырвалась из рук Генри.

– Что это за парни в штатском? О чем это ты, дружок?

– Да нет, мы ничего такого не подумали. Решили, что бывший муженек приставил к вам шпиков.

– Я не была замужем.

– Угу. – Он нахмурился с глубокомысленным видом. – Тем не менее, кто бы они там ни были, работенку свою эти ребята выполняют исправно. По крайней мере, проследил и за тем, как вы сюда вошли.

Бернвуды! Они, возможно, уже здесь. Возможно, она у них на мушке. Возможно, в этот самый момент перекрестье прицелов их знаменитых винтовок направлено ей прямо в затылок! Кендал рассказывала об их любви к оружию!

– Где они? – хрипло произнесла она.

– Вон там укрываются, как раз за автоматом по продаже сигарет. – Он кивнул головой куда-то назад. – Можете даже повернуться – сейчас они на вас не смотрят.

Рики Сью скользнула глазами в указанном направлении. Один из парней в штатском явно относился к ведомству Пепердайна. Другого она не видела раньше, но манерами и одеждой он также напоминал служаку ФБР. Они смотрелись довольно забавно в новеньких чистых шляпах, словно нарочно надетых, чтобы выделяться среди местных.

– Вот жопа, – прошипела она. – Нет, ему верить не приходится. Он приставил ко мне сыщиков, словно я преступница.

– Кто приставил? Да в чем дело-то? И как зовут этого, который «жопа»? Хотите, мы с Лютером ему за вас накостыляем?

– Нет, ничего, все это пустяки…

– Послушайте, если вы попали в беду…

– Я-то нет, зато одна моя подруга – да. Эти парни из ФБР. Они думают, что я кое-что знаю, но отказываюсь говорить.

– Это правда?

– Да если бы даже и знала, все равно не сказала бы им ни слова.

Конечно, с ее стороны было рискованным шагом рассказать вероятному ухажеру, что она втянута в серьезное дело, где правит бал ФБР, но вместо того, чтобы струхнуть, тот, похоже, даже воспрял духом.

– Ого-го! А вашу жизнь скучной не назовешь, леди.

Рики Сью с облегчением перевела дух, но так, чтобы не заметил ее визави, и наградила поклонника озорной улыбкой.

– Ты и представить себе не можешь, парень…

– Но я бы с удовольствием представил.

– Тогда давай отсюда сматываться, – предложила Рики Сью, повинуясь внезапному импульсу. Если ей и было когда необходимо расслабиться, то нынешняя ночь подходила как нельзя лучше. – Я знаю неплохие заведеньица, где вести беседу один на один куда приятнее.

Она единым духом опустошила стакан виски с содовой и собралась уже было уходить, как вдруг вспомнила про команду Пепердайна, приставленную следить за ней:

– Черт! Не хватало еще, чтобы они ошивались рядом. Генри разрешил проблему в два счета.

– У меня есть идея. Мой брат в соседней комнате играет в бильярд. Что, если нам вдвоем направиться туда? Я побуду там самую малость, а потом вернусь к стойке, но уже один, вроде как мы с вами не поладили? Тем временем вы с Лютером выйдете на улицу через черный ход. Я же – некоторое время спустя – тоже выйду, но, естественно; через главный вход. Когда до них наконец допрет, что вы слишком долго обретаетесь в задней комнате, и они туда войдут, выяснится, что птичка давным-давно улетела.

– Великолепно. – Она качнулась, вставая на ноги. – Опа. Вот я и готова к подвигам. – Тут она почему-то хихикнула.

Генри, дабы поддержать, приобнял Рики Сью за талию: – Черт, видно, что вы не привыкли зря терять время, леди, и не упускаете случая развлечься – ну и все такое. Она оперлась на руку Генри:

– Что ж, у нас впереди ночь безумств – уж за это я отвечаю.

План Генри, как провести агентов, сработал. Меньше чем через полчаса он встретился с Лютером и Рики Сью на заранее условленном месте. Как только «камаро» братьев Крук притормозил на углу улицы, Генри запрыгнул на переднее сиденье, и Лютер почти синхронно с ним нажал, на акселератор. Машина рванула с места и скрылась под визг тормозов…

Тут Рики Сью пришла к выводу, что Лютер не менее очаровательный и рисковый мужчина, чем Генри. Все трое уместились на переднем сиденье: от езды по ухабам и резких поворотов их то бросало друг на друга, то подкидывало чуть не до потолка.

Когда они пересекли железнодорожный переезд, Рики Сью чуть не уткнулась носом в бутылку виски «Джек Дэниелс», которую ей услужливо предложил один из братьев. От неожиданности она пролила виски себе на грудь.

– Только поглядите, что я с вашей помощью натворила, – проговорила она со смехом и Долго еще хохотала до коликов в животе.

– Эй, Лютер, – бросил брату Генри, – по причине твоего безумного вожделения, наша дама совсем промокла.

– В крайнем случае, мы в состоянии все это слизать!

– В самом крайнем.

Рики Сью похлопала братьев по чреслам:

– Вы такие проказники! Уж я-то знаю, что у вас на уме. Генри нагнулся к ней и стал покрывать ее шею влажными поцелуями.

– Ты об этом? Мы правильно мыслим, а?

Рики Сью запрокинула голову и начала постанывать от наслаждения.

– Так нечестно, это я вам обоим, – заметил Лютер, – мне же как-никак вести машину. – Тем не менее он ухитрялся одной рукой держать руль, а другую тем временем норовил запустить под юбку Рики Сью.

Позднее Рики Сью уже оказалась не в Состоянии припомнить, кто первым предложил остановиться в мотеле. Вполне вероятно, что она сама. Разумеется, это был далеко не первый случай, когда она заглядывала в указанное местечко. Дело в том, что портье в заведении был совершеннейший болван и ему было абсолютно наплевать, кто вписывался или выписывался из мотеля, особенно если новый постоялец сдабривал факт своего появления двадцатидолларовой купюрой.

Тем не менее она все-таки оказалась в пресловутом мотеле, но впервые в компании близнецов. Новизна ощущений возбуждала несказанно, когда она, пьяно пошатываясь, поднималась в только что снятую комнату.

Лютер – а может быть, Генри – чем больше она пьянела, тем меньше различала братцев – сморозил что-то невообразимо смешное. Задыхаясь от хохота, она повалилась на постель.

Лютер лег по одну руку от нее, Генри – по другую. Сначала ее поцеловал один, затем другой. Потом снова Лютер – и пошло-поехало. Скоро она была уже не способна отличить один рот от другого.

Наконец добродушно оттолкнула обоих братьев в сторону:

– Остановитесь, ребятки. Послушайте, что скажу. Да подождите вы хоть минуту. Черт, возьми, я же просила подождать!

Она выбралась из кучи малы и уселась на кровати. Комната плыла перед глазами так, что ей пришлось расставить руки в стороны, чтобы сохранить равновесие. Взвесив игривое состояние близнецов, она решительно произнесла:

– Внимание, мальчики! Начиная с данного момента все действия без использования презервативов абсолютно исключаются.

Братьям ничего не оставалось, кроме как заняться открыванием заветных пакетиков, которые Рики Сью щедрой рукой извлекла из своей сумки. После этого она растянулась на кровати во весь рост, заложив руки под голову, в предвкушении того внимания, с которым завтра ее станут обозревать постояльцы мотеля у кофейного, автомата. Да, у нее найдется, что порассказать – уж будьте покойны.

Глава сорок первая

Мэт вел машину до тех пор, пока Гиб не скомандовал ему остановиться у придорожной автостоянки. Поддерживая высокую скорость, но при этом не нарушая правил, они покрыли вполне достаточное расстояние от Шеридана, чтобы считать его безопасным, по мнению Гиба.

Гиб сгорал от нетерпения узнать, что хранится в обувной коробке, которую они извлекли из-под кровати Рики Сью. Он высыпал ее содержимое на сиденье, после чего оба погрузились в чтение.

Скоро стало ясно, что женщина не выбросила ни единого письма когда-либо полученного от мужчины. Работа все больше и больше утомляла. Мэт явно устал.

84
{"b":"4591","o":1}