Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Завернув за угол огромного холла, она увидела свет в своей конторе. Роско тоже приходил на работу очень рано.

Она просунула голову в открытую дверь и остолбенела.

– Боже мой! – воскликнула она вместо приветствия. Сторож чуть не рухнул от неожиданности, но, увидев Кендал, сразу же успокоился. Тревога в его глазах мгновенно сменилась сожалением.

– Я надеялся, миссис Бернвуд, что успею прибрать все до вашего прихода.

Ее глазам предстали результаты чудовищного вандализма. Разбитое дверное стекло. Повсюду куски бумаги, обрывки документов, осколки и письменные принадлежности. От ящиков письменного стола остались только щепки, а их содержимое валялось на полу. По книжным полкам словно прошелся ураган: ни одной книги по юриспруденции.

Две африканские фиалки, которые ей так нравились и находились под неусыпной заботой, безжизненно лежали на письменном столе, от них остались лишь порезанные листья да комья земли из разбитых горшков. Все остальные предметы в офисе были сброшены на пол, растоптаны или разбиты. Кожу на стуле изрезали на мелкие кусочки.

– Кто здесь побывал? – срывающимся голосом спросила Кендал.

– Вы думаете, это работа негодяев Круков? – в свою очередь вопросом на вопрос ответил тот.

Да, она нисколько не сомневалась в этом, но не высказала ему своих подозрений. И тут же позвонила в полицейский участок. Вскоре в офис прибыли два офицера и стали будто бы внимательно обследовать место происшествия. Но Кендал заметила, что они работают спустя рукава. Она остановила их в коридоре, подальше от Роско, когда они, сняв все отпечатки пальцев, уже собрались уходить.

– Вам удалось снять надежные отпечатки?

– Трудно сказать, – ответил один. – Вероятно, самыми хорошими отпечатками окажутся ваши, вашего секретаря и этого старого негра.

Второй полицейский кивнул в сторону кабинета:

– Откуда вы знаете, что это не он постарался? Кендал настолько ошарашил расистский выпад полицейского, что какое-то время она не могла вымолвить ни слова.

– Мистер Кэлоуэй? – переспросила она изумленно. – Да зачем же ему это делать?

Полицейские переглянулись, давая понять, что весьма удивлены ее простодушием.

– Ладно, миссис Бернвуд, – откликнулся первый полицейский, – о результатах расследования вам сообщат. Вы не нажили себе каких-либо врагов за последнее время?

– Целую дюжину, – сухо ответила она. – В особенности в вашем департаменте.

Она ничем не рисковала, задевая их самолюбие. Ее ответ тщательно задокументируют в протоколе и благополучно забудут: Никакого серьезного расследования проводиться не будет. Она нисколько не сомневалась, ибо полицейские чины ее здорово недолюбливали. И было за что, слишком многих из них адвокат подвергла беспощадным атакам во время перекрестных допросов.

– Заранее благодарна.

Она долго смотрела им вслед, не питая никаких иллюзий. Этим все и закончится. Только она сама может расследовать этот инцидент, но из-за Мэта не станет. Ведь узнав об очередной акции Круков, муж в порыве праведного гнева, пожалуй, отомстит им.

– Роско, – обратилась она к уборщику, вернувшись в кабинет, – помогите мне, пожалуйста, убрать весь этот бардак.

– Конечно, конечно, – с готовностью ответил тот. – Не стоит даже просить.

– Спасибо. Все мои бумаги нужно собрать как можно скорее. – Она на секунду задумалась. – Я была бы вам очень признательна, если бы вы не распространялись о нынешнем происшествии. Пожалуйста, никому ни слова. Даже моему мужу.

К полудню Кендал уже свободно передвигалась по кабинету, не спотыкаясь о книги и не хрустя осколками битого стекла. Секретарь навел некоторое подобие порядка во всех важных документах и материалах, а Роско подремонтировал стул.

Понятно, что при встрече с Генри или Лютером Круками она просто будет сгорать от желания собственноручно расправиться с ними и не только из-за этого погрома, но еще и потому, что они испортили ей такой прекрасный день. Вместо того чтобы тихо наслаждаться счастьем обдумывать, как именно и когда лучше всего сообщить эту потрясающую новость Мэту, она теперь должна страдать от вандализма негодяев.

Разумеется, беспорядок в ее кабинете вызвал необыкновенное любопытство служащих. И, конечно же, ей все время приходилось врать. Она соврала даже прокурору Горну, когда тот заглянул в конце рабочего дня.

Он уставился на рабочего, который в этот момент занимался установкой нового дверного стекла.

– Что здесь произошло? – изумленно спросил он.

– Я решила кое-что переделать, – поспешно ответила Кендал и, не давая ему времени опомниться, сменила тему разговора. – Что привело вас, достопочтимый Дэбни, сюда в такое время? Неужели в кафе напротив закончились все запасы чая со льдом?

– Вы очень невоздержанны на язык, адвокат, – тотчас отреагировал он. – Удивляюсь, почему Гиб с Мэтом до сих пор не обучат вас хорошим манерам.

– Мэт мой муж, а не воспитатель, – парировала она. – А Гиб и вовсе не волен мне указывать. Кроме того, будь я не так остра на язык, я не встала бы у вас поперек горла. И знаете, я довольна и наслаждаюсь этой ролью с каждым днем все больше и больше.

Она потянулась к папке, которую он захватил с собой. Ей показалось, что его неожиданный визит вызван именно желанием передать ей загадочное досье.

– Что там у вас для меня?

– Готовое расследование по делу Линэм. Все это мы хотим использовать во время судебного разбирательства. И вам никогда не удастся обвинить моих сотрудников в том, что мы придерживаем доказательства, а потом неожиданно обрушиваем во время процесса. Нам нет нужды заниматься этим. Картина совершенно ясна.

С чувством собственного превосходства он выпрямился и удовлетворенно оттянул подтяжки.

– Дело подготовлено для передачи в суд, – важно сообщил прокурор. – Я смог бы получить обвинительное заключение, даже не шевельнув пальцем.

– Сомневаюсь, что вы сами в это верите, Дэбни, отозвалась Кендал, встала со стула и, подхватив сумку и портфель, направилась к выходу. – Были бы вы так убеждены, не напоминали бы беспрестанно. Спасибо за папку. А сейчас придется вам меня извинить. Незадолго до вашего прихода я как раз собиралась уходить. Полагаю, вы найдете меня, как только захотите увидеть.

Еще днем, во время работы Кендал позвонил Гиб и пригласил их с Мэтом отужинать. Она с удовольствием приняла приглашение, поскольку день выдался ужасный и ей совсем не хотелось что-то готовить или ужинать в ресторане. К тому же она просто сгорала от нетерпения, спеша сообщить мужу радостную новость.

Гиб позвал их в гости наудачу, ничего специально не готовя. Поэтому они ужинали с подносов, прямо под остекленевшими взглядами его многочисленных трофеев в гостиной. За десертом Гиб завел разговор о предстоящем судебном процессе над Лотти Линэм.

– Неужели ты считаешь ее невиновной? – осторожно поинтересовался свекор, тщательно подбирая слова.

– Гиб, – сухо ответила Кендал, – я не могу обсуждать здесь все подробности этого дела. Вы же прекрасно знаете.

– Я, конечно, осведомлен о всех прерогативах адвоката и так далее, – отозвался он. – Но ты же член нашей семьи. – Он добродушно улыбнулся. – Кроме того, мне интересны кое-какие подробности. Я имею в виду самые общие принципы.

– Вроде тех, что высказывал в прошлое воскресенье священник Вайтекер?

Кендал до глубины души возмутила последняя воскресная служба, и она решила высказаться, хотя отдавала себе отчет, что это не понравится мужчинам. Те с особым уважением относились к священнику и любое несогласие с его проповедью действовало на них, как красная тряпка на быка.

– Какое отношение проповедь Вайтекера имеет к твоему делу? – удивился Мэт.

– Я никогда не поверю, что он совершенно случайно упомянул в воскресенье о священных узах брака. – Кендал старалась держать себя в руках и говорить как можно спокойнее, но это ей плохо удавалось. – Он целый час убеждал прихожан в том, что жены должны слепо повиноваться своим мужьям.

38
{"b":"4591","o":1}