Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А я, пожалуй, буду сопровождать барона, – сквозь зубы процедил Вэлэр, – чтоб по дороге его опять не отвлекли какие-нибудь более важные дела.

– Не возражаю, граф, – Стив сделал знак Коту и Собкару следовать за ним, учтиво поклонился королю и принцессе, взглядом приказав Петруччо и Ленону охранять Лили в его отсутствие, после чего покинул пиршественный зал с высоко поднятой головой. Его команда и вампир поспешили следом.

Выскочив в коридор, Стив закрутил головой. Велингрока нигде не было видно.

– Ждите меня у выхода из дворца, граф, – мысленно зарычав от бешенства, заторопился юноша, – я сейчас…

Юноша собрался, было, ринуться в сторону апартаментов лорда Велингрока, но был остановлен насмешливым вопросом Вэлэра.

– Куда вы, барон? Опять более важные дела?

– За своей магической книгой, – сердито буркнул Стив. – Может, вы тоже хотите подготовиться? Если верить тому, что говорят про это привидение, битва будет нешуточная.

– Я с ним и голыми руками справлюсь, – усмехнулся Вэлэр.

– Мое дело предложить, ваше дело отказаться, – пожал плечами Стив. – Господа, – повернулся он к друзьям, – расскажите графу, как мы обычно охотимся на привидения.

– Сделаем в лучшем виде, барон, – оживился Кот и тут же приступил к исполнению. – Мы обычно делаем так, граф: берем с собой пустой мешок и хорошую дубинку.

– Зачем мешок? – нахмурился Вэлэр.

– Ну, надо же его куда-то потом складывать?

– После чего складывать?

– После того как мы приголубим его дубинкой.

Стив понял, что вампир в надежных руках, и поспешил на поиски Велингрока, прислушиваясь на ходу, как друзья за его спиной ездят по ушам Вэлэра.

– Тут главное, как на рыбалке, – донесся до него голос Собкара, – правильно выбрать наживку. Кстати, наживкой будете вы, граф. Изобразите самого себя. Сделаете вид, что заблудились, начнете аукать, кричать «помогите!». Родовое проклятие, видя, что перед ним обычный, жалкий, трусливый дворянчик…

Граф зарычал.

– Я – трусливый дворянчик!!?

– Граф, – это уже подключился Кот, – каждый приличный дворянин в глубине души артист. Ради высших интересов Нурмундского королевства, вам просто необходимо сыграть роль труса!

Голоса затихли, как только юноша свернул за угол и оказался в коридоре, ведущем в апартаменты лорда Велингрока. Наличие охраны у его дверей Стива не устраивало, но он не стал с ней возиться. Это было бы непрофессионально! С независимым видом он прошел мимо топтавшихся под дверью стражников до конца коридора, повернул направо и, исчезнув из их поля зрения, бросился к открытому окну.

– Дворец буквально создан для Кота, – хмыкнул юноша, осматривая причудливые каменные завитушки, украшавшие внешнюю сторону стены «охотничьего домика» короля.

Недолго думая, он сунул свою неразлучную тросточку сзади за пояс, вскочил на подоконник, вылез наружу и, как муха, пополз по стене в сторону раскрытого окна лорда Велингрока. Навыков гересского воришки у него не было, а потому полз он медленно, так как сорваться с высоты третьего этажа ему как-то не улыбалось. Знал бы он, сколько ценной информации прозевал, пока подкрадывался к цели!

– …Не думал, что мы в одной упряжке, – лорд недоверчиво смотрел на гостя. – И что это за странный наряд на вас, граф? Неужто решили уйти в монастырь?

Граф Орбиладзе с омерзением сбросил сутану монаха на пол.

– Вах! Зачэм так нэхарашо говоришь!!?

– Есть у меня большие сомнения в том, что вы действуете по приказу хозяина. Что это за маскарад?

По телу графа Орбиладзе прошла волна, затем лицо застыло, превратившись в мертвенно-бледную маску. В глазах вспыхнул огонь.

– А теперь узнаешь меня, мой осторожный друг? – Казалось, на неподвижном лице жили только глаза и губы.

– Хозяин! – прошептал потрясенный лорд.

– Раньше ты называл меня просто Муэрто. – Губы Орбиладзе скривились в презрительной усмешке.

– Тогда я не знал…

– Теперь знаешь, – властно оборвал лорда древний бог. – Слушай, и запоминай. После нашего разговора этот недоумок, в котором я сейчас нахожусь, отправится в Ничейные Земли за моим телом. Через три дня он доставит его в замок графа Драко. К этому сроку ты должен доставить туда же Лили.

– Зачем вам Лили? – заволновался лорд. – Мы же договорились, что она достанется мне, и через нее я взойду на престол.

– Тихо! – Муэрто напрягся.

Лорд заткнулся и тоже превратился в слух. Замер и Стив, подобравшийся к окну уже вплотную. Муэрто просканировал пространство, но, не почуяв враждебной магии, успокоился.

– Показалось. – Огненный взор графа Орбиладзе вновь вперился в лорда Велингрока. – Спрашиваешь, зачем мне Лили? Ты обязан был давно уже сидеть на троне… вдовцом! Все, буквально все приходится делать за тебя! Месяц назад я отправил к праотцам своего главного врага: сына короля Вольных Баронств. Только что поймал его друзей. А что сделал ты, для того чтобы стать мне полезным? Ничего! Повторяю еще раз: через три дня ты доставишь Лили в замок графа Драко.

Стив, вжавшийся в стенку за окном, закипел, но усилием воли сдержал свой порыв ворваться внутрь и вцепиться Муэрто в глотку. Он понимал, что к решительной схватке еще не готов. Пока что лучше копить информацию и думать.

– Но ты же обещал сделать меня королем, как же я без Лили…

– Болван! Я даю тебе шанс. Последний. Имея на руках Лили, всегда можно потребовать отречения Эдуарда II от престола. Кстати, ты знаешь, что на корону Нурмундии есть еще один претендент?

– Кто? – вскинулся лорд.

– Тот, кто сегодня на пиру сидел по правую руку от короля.

– Барон фон Эльдштайн? Да я его…

– Скорее он тебя, – осадил лорда Муэрто. – Вот значит, как он представился. Мне странно знакомо его лицо… Не могу вспомнить, где я его мог видеть… Забавно. Рекомендую заставить его работать на тебя. Но сначала повяжи его кровью. Пусть лично завалит друзей Безумного Лорда. Я их доставил сюда. Ждут своей участи в подземелье.

– А барону это надо? – испугался Велингрок. – За каким чертом ему валить кого-то? Да он меня пошлет подальше и тут же сдаст королю!

– Это вряд ли. Со мной прибыл один из ваших офицеров. Много интересного мне рассказал.

Граф Орбиладзе подошел к двери, выглянул в гостевую комнату и поманил кого-то пальцем, приглашая войти. Стив сразу понял, о чем пойдет речь. Его легенда трещала по всем швам.

– Ваше сиятельство, – начал офицер, – недавно меня и моего кучера обманом захватили люди Красавчика Стива…

– Того самого, что устроил заваруху в Сурьене? – навострил уши лорд.

– Да! Очень изобретательный и опасный уголовник! Лично, в одиночку, нейтрализовал всю тюремную охрану, спас от петли мэтра Труссарди и его дочку, а своих помощников как натаскал! Звери, а не люди! Видели б вы, как его баба ножом работает! Красивая стерва, и на сексуальной почве подвинутая. Что она с нами творила!

– Мучила? – заинтересовался лорд.

– Если б так, как вы подумали, я и слова бы не сказал! А так… нет, стыдно даже рассказывать.

– Ну и не надо, – обиделся Велингрок. – Кстати, твоя информация запоздала. Я уже в курсе. Красавчика Стива и его банду ловят по всему королевству.

– А чего его ловить-то? – обрадовался офицер. – Я его только что видел. Он на пиру рядом с королем сидел во всем белом. И банда вся его там. Та, озверевшая на сексуальной почве, рядом с принцессой была, ну и остальные тоже среди гостей…

– Вот это номер! – ахнул лорд.

Муэрто сделал знак офицеру, и тот, лихо щелкнув каблуками, строевым шагом удалился из кабинета Велингрока.

– Подружись с ним, лорд. Заставь расчистить себе дорогу. Его-то мы всегда уберем… потом. Обвиним в покушении на короля, в свержении династии Честеров и на плаху. А ты как правая рука свергнутого короля оказываешься на престоле.

– А это мысль, – азартно потер руки Велингрок. – Обожаю делать грязную работу чужими руками.

– Смотри, на этот раз не промахнись. Барончик мальчик ушлый. Кстати, не знаешь, что случилось с баронессой?

38
{"b":"35067","o":1}