Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Бой, хоть и учебный, но отличавшийся динамичностью, разгорался. Ветеран ловко отражал все атаки своих противников, несколько более подвижных и легких, но заметно уступавших старому бойцу в опыте, который последним явно был получен не только на плацу. Антуан, с все большим интересом следивший за происходящим на усыпанной песком площадке, вокруг которой столпились стражники, отложившие на время тренировку, сам в подобной ситуации действовал бы так же, как и усатый ветеран, который постоянно стремился иметь перед собой только одного противника, загораживаясь им, точно живым щитом, от двух других и все время перемещаясь, дабы не позволить себя окружить. Тяжелые дубины, игравшие роль мечей, а заодно и развивавшие мышцы бойцов, ибо весили заметно больше, чем настоящие стальные клинки, с глухим стуком сталкивались, а иногда можно было даже услышать звук ударов по обнаженному телу, когда молодые бойцы не успевали парировать очередной выпад. Капитан гвардии отлично представлял, насколько неприятно было получить такой удар, пусть и нанесенный вполсилы, а ветеран, науки ради, скорее всего не слишком сдерживался.

Потеха, которая уже привлекла внимание нескольких десятков воинов, была ко всеобщему сожалению прервана появлением того самого стражника, который был послан на поиски коменданта. Бойцы сразу опустили оружие, а седой ветеран последовал за своим подчиненным. Как понял Антуан, он и был тем самым сотником Ларком, который командовал гарнизоном Орвена.

— Старший сотник Фагред Ларк, комендант форта Орвен, — старый служака вытянулся в струнку перед Дер Касселем. По пути он успел ополоснуть лицо из услужливо поднесенного кем-то из молодых бойцов ковша и натянул рубаху, скрыв многочисленные шрамы, густой сетью покрывавшие его тело. — Ваше появление — честь для нас, господин капитан, но мы, право, не ожидали вашего визита…

— Все правильно, сотник, вы и не должны были знать, что мы появимся здесь, — нетерпеливо прервал объяснения Ларка гвардеец. — Догадываетесь о причинах моего присутствия в форте?

— Могу предположить, что вы явились принять участие в облаве на эльфийскую лазутчицу, милорд, — сотник, несмотря на то, что разговор с человеком, обладавшим столь высокими титулами и властью, как капитан королевской гвардии, был для него более волнительным испытанием, чем бой с отрядом эльфийских диверсантов, все же сохранял спокойствие.

— Верно, сотник, именно это и привело нас сюда, — кивнул Дер Кассель. — Доложите, как идет облава. Есть ли результаты?

— Думаю, есть, ваша милость. Сегодня утром нам стало известно о гибели в Долине четырех солдат из моего гарнизона. Они патрулировали дорогу и остановились в поселке. Их было пять, и только один остался в живых.

— В какой долине? — Капитан гвардии нахмурился.

— Это поселок так называется, милорд, Долина, — пояснил Ларк. — Примерно тридцать миль от форта на северо-восток.

— И что там произошло, если погибли стражники?

— Точно неизвестно, милорд, но в ход была пущена магия, скорее всего, магия гномов, — мысленно кляня себя за неуверенность, сообщил комендант крепости. — Крестьяне сообщили, что в поселок прибыли гномы, будто бы для торга. Вечером произошел пожар, несколько домов сгорели, но очевидцы утверждают, что дома были разрушены чародейством. После этого гномы пропали, но уже на рассвете крестьяне поймали одного из них. Недомерок тайно пытался выбраться из села на своем фургоне, в котором они привезли товары. И, возможно, еще один из гномов погиб, ибо близь пожарища был найден труп, обгоревший, но все равно не похожий на человека. Также крестьяне утверждают, что незадолго до описанных мною событий в Долину прибыли двое всадников, мужчина, по всей видимости, воин, а также женщина, лица которой никто толком не разглядел. Когда начался пожар, несколько человек из местных жителей заметили, что эти двое пытаются тайком выбраться, и решили задержать их, но были убиты или ранены. Позже, как доложил мне уцелевший стражник из разъезда, он с двумя товарищами пытался перехватить этих двоих, мужчину и женщину, когда те уже покинули поселок. В короткой схватке двое стражников были убиты, а их противники скрылись в лесу, прихватив с собой коня одного из солдат.

— Занятную историю ты мне поведал, сотник, — капитан гвардии задумчиво потер подбородок. — А ваши видоки случайно не запомнили, как тот мужчина выглядел? Это очень важно, ибо мы не можем позволить себе гоняться по здешним лесам абы за кем.

— Вы сами можете поговорить с одним из свидетелей, милорд, — предложил Фагред Ларк. — Он сейчас в форте.

— Это замечательно, — капитан обрадовался возможности все узнать из первых, так сказать, уст. — А что насчет пленного гнома, сотник?

— Его привезли в форт крестьяне, которые прибыли сюда вместе с моим подчиненным, — сообщил комендант, и Дер Кассель удовлетворенно кивнул. — Мы решили, что следует пока подержать его под стражей. Дело, на мой взгляд, запутанное, поэтому я уже собрался послать известие в столицу, — сотник и впрямь выглядел весьма обеспокоенным. — Это замечательно, что вы появились здесь именно сейчас.

— Вы носите немалое звание, сотник, а потому должны сами уметь принимать решения в любой обстановке, но не надеяться на появление высокопоставленных лиц, способных взять на себя ответственность, — строго произнес капитан, глядя на сотника, который вновь вытянулся перед гостем по стойке смирно.

— Виноват, милорд, но уж больно все запутано, — буркнул Ларк. — К тому же о магии заговорили, а мы все здесь люди простые, чародеев у нас нет, да и сами мы в колдовстве не сведущи.

— Интересно, как это люди, совсем ничего не понимающие в магии, могут утверждать, что ваш поселок, как там его, Лощина, что ли, разрушили именно чародеи, — в разговор вступил и Скиренн, прежде предоставивший общение с комендантом капитану гвардии.

— Так ведь, ваша милость, когда половина дома по бревнышку раскатана, надо думать, что не от оброненной лучины он загорелся, — пожал плечами стражник. — Да еще и люди погибли, будто их огненной смесью облили, один пепел остался. Мои стражники и погибли, — сотник Ларк отвечал твердо, не показывая страха или волнения перед лицом приезжих.

— Ладно, с магией мы, полагаю, разберемся, — решил капитан. — Прежде всего, я хочу увидеть вашего воина, который был в этом поселке, а также поговорить с пленным гномом. Их присутствие во всей этой истории уже настораживает.

— Если вы не возражаете, капитан, то я принял бы участие в допросе гнома, — произнес Скиренн. — Среди гномов есть немало мастеров огненной магии, поэтому пожар могли устроить именно они.

— Крестьяне сюда, между прочим, повозку их пригнали, ту, на которой гном пытался удрать. Если хотите, может осмотреть ее, — сказал сотник, вновь привлекая к себе внимание высоких гостей. — Там много всякого гномьего барахла было, может, и чародейские какие штучки сыщутся.

Стражник, единственный из тех, что были в долине, отыскался в одной из казарм, в помещении, отведенном под трапезную. Это был крепкий мужик лет тридцати, явно не новичок, только принятый в стражу. Возможно, этот малый уже успел побывать в битвах, поэтому для Дер Касселя такой свидетель был буквально на вес золота, ибо он, в отличие от желторотых новобранцев, мог дать гораздо более четкую информацию. При появлении сотника, да еще в сопровождении каких-то людей, перед которыми и сам командир держался несколько подобострастно, стражник вскочил, едва не опрокинув скамью, на которой сидел. Лицо его наискось пересекала багровая полоса, след от скользящего удара клинком, как мгновенно определил капитан.

— Рогдар, это капитан гвардии Его величества, — представил своего спутника начальник гарнизона Орвена, и глаза стражника, торопливо дожевывавшего краюху хлеба, удивленно округлились. — Он желает задать тебе несколько вопросов о том, что случилось в Долине, — сообщил сотник.

— Сотник Ларк сказал, что вы вступили в бой с какими-то людьми, — Дер Кассель зря не тратил времени, сразу взявшись за свидетеля в полную силу. — Опиши их, воин. Ты запомнил, как они выглядели, сколько их было, и куда они делись?

82
{"b":"313897","o":1}