Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Быстрым движением, выдававшим опытного воина, спрятав клинок в ножны, принцесса коснулась висевшего на груди медальона, снимая наведенный морок. Колдовская личина, изображавшая немолодую женщину, истаяла мгновенно, открыв истинный лик гостьи. Вид Перворожденной произвел на молодого слугу сильное впечатление. Он смотрел на нее широко открытыми глазами, замерев на месте. Однако сам Герард, для которого эльфы уже давно из диковинных созданий превратились в нечто обыденное, был более сдержан.

— Ларс, ступай, — движением руки он подтвердил свой приказ слуге.

— Простите, мэтр, но я был вынужден… — юноша попытался оправдаться, но его путаная речь была прервана Герардом.

— Я все понимаю. Не думай, ты поступил правильно, — успокоил советник своего лакея. — Я сам забыл тебя предупредить о том, что возможно, к нам будут гости, так что можешь не ожидать наказания.

Когда обрадованный таким поворотом событий слуга, наконец, покинул зал, Герард обратился к Мелианнэ:

— Позвольте узнать, с кем имею честь разговаривать. Я действительно никого не ожидал в ближайшее время.

— Мелианнэ, дочь правителя И’Лиара, — коротко отрекомендовалась принцесса. Впрочем, сказанного было достаточно, чтобы вызвать неподдельное удивление хозяина этого дома.

— О, это большая честь для меня, э’валле, принимать вас в своем скромном жилище. — Однако ни голос, ни выражение лица Герарда никак не свидетельствовали о искренней радости. Скорее, он думал в этот миг о том, не принесла бы незваная гостья на своих плечах лишние проблемы в его дом.

— Мне нужна ваша помощь, мэтр, — Перворожденная сразу решила перейти к главному, не тратя время на ненужные любезности. — Я оказалась в этих краях не по своей воле, и у вас рассчитываю найти убежище, хотя бы на несколько дней. Я не стесню вас надолго, — заверила Герарда эльфийка, догадывавшаяся, что едва ли осчастливила его своим визитом. — Мне как можно скорее необходимо вернуться в И’Лиар.

Однако человек, видя, что его гостья явно устала, решил отложить беседу на потом, проявив некоторую заботу:

— Пожалуй, э’валле, вам стоит сперва отдохнуть. Мне кажется, ваш путь был долгим и трудным. Если желаете, то вы можете принять ванну, а затем мы встретимся за ужином и поговорим, — предложил Герард и, видя в глазах гость огонек упрямства, повторил чуть более настойчиво: — Вам надо отдохнуть, я вижу.

— Да, мэтр, вы правы. — Мелианнэ только сейчас почувствовала, как на нее наваливается усталость. Нечто подобное она испытывала совсем недавно, когда с трудом отбилась от врагов еще в Корхане. Во время боя она тоже не чувствовала ничего, но потом, когда все уже закончилось, она едва не лишилась чувств. Поэтому и сейчас Мелианнэ решила принять предложение хозяина дома.

— Сейчас слуги проводят вас в покои, специально отведенные для гостей, а затем приготовят для вас ванну, — не терпящим возражений тоном произнес торговец манускриптами. — Вы можете отдыхать сколько угодно, госпожа. И не беспокойтесь насчет прислуги — они ничему не удивятся, поскольку подобные гости бывали в этом доме и раньше. Все, кто мне служит — надежные люди, которые не смеют предать меня. — Затем Герард взял в руки колокольчик, на мелодичный звон которого откуда-то из глубин особняка появилась молодая девушка-служанка. — Мила, будь добра, проводи гостью в комнату и приготовь воду, а также чистую одежду, — распорядился хозяин дома.

— Прошу вас, госпожа, следуйте за мной. — Служанка, после того, как Герард ушел, двинулась вверх по лестнице, увлекая за собой и эльфийку. Она, в отличие от юноши, открывавшего дверь, действительно нисколько не удивилась, увидев Мелианнэ. Возможно, девушка уже и впрямь привыкла к таким гостям, а может быть, она просто умела скрывать свои чувства.

Оказавшись в комнате, принцесса сбросила с себя плащ и сапоги, единственный, кстати, предмет гардероба, который эльфийка не стала менять на крестьянскую обувь, после чего упала на постель, даже не сняв с пояса кинжал. Она сильно устала за время своих скитаний, поскольку не позволяла себе надолго останавливаться, опасаясь возможной погони. Это постоянное чувство тревоги, не оставлявшее ее многие дни напряжение, когда каждую секунду Перворожденная была готова к появлению врагов, выпивало из нее силы, как вампир — кровь из своей жертвы. Даже оказавшись вдали от людей, Мелианнэ устраивала себе лишь краткий отдых, поскорее торопясь добраться до цели. И сейчас впервые она могла расслабиться, оказавшись в относительной безопасности.

Принцесса уже давно не видела настоящую кровать, и столько же времени прошло с тех пор, как она последний раз принимала ванну. Поэтому, когда служанка, не та, что была в первый раз, а другая, еще более юная блондинка, вошла в отведенную для Мелианнэ комнату и сообщила ей, что ванна готова, эльфийка, на ходу сбрасывая с себя порядком надоевшие ей крестьянские лохмотья, ринулась за девушкой. Представить себе, что чувствовала Мелианнэ, погрузившись в теплую воду с густой мыльной пеной, может по настоящему только тот, кому больше месяца приходилось спать под открытым небом, укрываясь лишь одним плащом и целыми днями трястись в седле, невзирая ни на усталость, ни на погоду. Это было для нее настоящее блаженство. Мелианнэ с радостью отдалась в умелые руки служанки, принявшейся тереть ее губкой, расслабившись и изгнав все прочие мысли, для которых время еще не наступило. Кстати, в действиях служанки явно чувствовался немалый опыт — не иначе хозяин дома тоже любил прибегать к ее услугам, принимая ванну, а возможно, и в иных ситуациях. В прочем, это тоже было не важно сейчас.

Вернувшись в свои покои, эльфийка обнаружила там одежду, подобранную явно со знанием вкусов Перворожденных, поскольку на постели лежала белая шелковая рубашка с кружевным воротником, короткий камзол и узкие брюки. Однако, Мелианнэ, чувствуя приятную слабость и покой, обнаженной бросилась на атласные простыни, тут же рухнув в пучину сна.

Проснулась принцесса спустя три часа. Она чувствовала себя отлично отдохнувшей и вновь полной сил. Казалось, если прямо сейчас потребуется вновь пересечь равнины, то и это окажется Мелианнэ по плечу. Проведя несколько минут перед огромным зеркалом, эльфийка привела в порядок свою пышную шевелюру. Плавными движениями она расчесала свои роскошные золотистые локоны и заплела их в привычную косу, которой позавидовали бы многие красавицы человеческого племени. Затем она оделась, убедившись, что новый костюм идеально скроен и нисколько не стесняет движений. Найдя небольшой серебряный колокольчик на столике возле зеркала, Мелианнэ вызвала прислугу, подражая действиям Герарда. И служанка, на этот раз снова та, что провожала ее в покои, невысокая и темноволосая, чуть полноватая по меркам Перворожденных, но для людей считавшаяся очень хорошо сложенной, не замедлила явиться на ее зов.

— Передайте мэтру Герарду, — Мелианнэ переняла обращение, которым пользовались люди, — что я хотела бы поговорить с ним.

— Господин ждет вас, — почему-то безжизненным голосом произнесла служанка, поклонившись. — Он просил проводить вас в трапезную, как только вы проснетесь, госпожа. Прошу вас, идите за мной. — С этими словами девушка, ее звали Милой, вдруг вспомнила принцесса, развернулась, а Мелианнэ оставалось последовать за ней.

Трапезная оказалась большим помещением, в центре которого, как и полагалось, стоял большой стол из красного дерева. Пожалуй, здесь со всем возможным комфортом могли бы отужинать сразу человек пятнадцать, и, вполне вероятно, решила Мелианнэ, порой такие приемы могли случаться под этой крышей. Ныне, однако, безвестные слуги накрыли всего на двух человек, хозяина и его гостью.

В зале царил полумрак, разгоняемый многочисленными свечами в серебряных канделябрах, стоявших на столе и по углам комнаты. Бросив взгляд в окно, принцесса поняла, что уже наступил вечер. Внешне предстоящий ужин носил романтический оттенок, хотя в действительности ничем подобным здесь и не пахло, скорее, наоборот, в ближайшее время должны были решиться некоторые сугубо деловые вопросы.

35
{"b":"313897","o":1}