Все, что прошло, и к чему он больше не вернется: далекие комнаты, чужие шаги, смех, голоса — отступили в прошлое и остались там, и Драко понял внезапно, о чем говорил Гарри, об ужасно живой — и ужасно ненастоящей — фотографии.
Он вошел, стараясь не смотреть на оставленные тут и там одежки, скомканные школьные джемпера, разбросанные по ковру ботинки, грязные носки и разношенные кеды.
Стемнело, свет сочился в щель между гардинами тонким, мутным ручейком. Драко, не вслушиваясь в плач собственного сердца, не обращая внимания на приступы удушья, встал на колени и нащупал шершавую поверхность старой коробки.
Он вытащил ее из-под кровати, подняв облачко пыли, открыл и наткнулся на груду потрепанных комиксов. Выгреб их на пол, затем наступил черед многотомных приключений каких-то волшебных мстителей. На дне увидел то, что искал — под старенькой раскраской из жизни пятнистой собачки Мими.
Драко вынул книгу, тонкую и дешевую, и принялся складывать остальное обратно.
— Что ты делаешь? Драко?
Драко положил последний том на место.
Поднял с ковра «Страну Потерянных Снов».
— Разве не видно? Оставляю подсказку.
— Но… Драко. Так же нельзя. Так делать…
— Как? Нечестно? Неправильно?
Он положил книгу поверх других и закрыл коробку.
— Это все, что я могу, — Драко ухмыльнулся, и боль тут же побежала горячими лапками вверх — до самого затылка. — Не письмо же писать, в самом деле? Письмо его напугает. Он трус. Он скорее поверит шарлатану Переску, чем мне.
— Ты говоришь о самом себе.
— Да, и это довольно… безумно. Но я-то его знаю, Поттер. А ты? Ты пока что счастлив, сыт и доволен жизнью. И ты совсем, совсем его не знаешь.
— И ты считаешь, что ему это поможет?
Драко обернулся и вгляделся в ставшее пятном сумрака лицо.
— Я? Я только знаю, что, раз мы теперь здесь — то, верно, у него хватит мозгов и смелости. На все остальное.
Он встал, отряхивая пыль с колен.
— И тебе, как видишь.
Гарри отвернулся и вышел.
Драко слышал его шаги — несколько быстрых ударов по половицам — затем раздался крик, стук упавшего тела. Он вскочил, чтобы помочь, но огонь затопил его горло, потек к груди, животу, выжег глаза и иссушил мысли.
Последнее, что он чувствовал — жар, нестерпимый и яростный, в каждой клеточке тела, такой большой, такой ясный и чистый, что не осталось места для страха.
* * *
— Я полагаю, что упрекать вас, джентльмены, было бы бесполезной тратой моего и вашего времени.
Лицо Гарри совсем рядом, очки поблескивают в ярком свете.
Темные волосы, белая рубашка. Серый бетонный пол.
Драко попытался сесть, и обнаружил, что руки его связаны за спиной, что на шее горит странгуляционная борозда, а в глазах плавают мутные круги. Он поморгал и покосился на мистера Чанника, который восседал в кресле, свесив потешные ботиночки свои и чуть ли не болтая ими в воздухе.
— Вы же оставили нас в живых, — Драко облизнул губы. — Значит, все-таки собирались упрекать.
Мистер Чанник хмыкнул.
— В сообразительности вам, мистер Малфой, не откажешь. Однако, не в благоразумии. Теперь нашим юристам придется иметь дело с угоном автомобиля, с вторжением в частную собственность…
— Я вас уверяю, последнего никто не заметит, — Драко стало одновременно и жутко, и весело.
— Вы очень смело рассуждаете, мистер Малфой. Вы считаете себя хозяином данного поместья, не так ли?
— И был, и остаюсь.
— А он, другой мистер Малфой? Он тоже…
— Оставьте его в покое, Мерлина ради! Ему сейчас точно не до вас. Ему нет дела до ваших глупостей, и, даже если я, я сам, встану перед ним в полный рост…
— И вот такие-то последствия вы предлагаете нам замять?
Гарри, лежавший на боку, пошевелился и застонал.
— С нами вновь мистер Поттер, — ядовито пропищал мистер Чанник. — Он тоже считает все случившееся милым, ничего не значащим, приключением?
— У него и спросите, — огрызнулся Драко.
Гарри подергал плечами, пьяно осмотрелся.
— Я так и знал, что все пустые угрозы, — прохрипел он, оскалившись. — Вам же не надо никого убивать, это слишком быстро и просто. Вам надо поиздеваться.
— Простите, мистер Поттер, мою нескромность, но издевательства на данный момент претерпел только наш законопослушный клуб…
— Ага. Законо… послушный. Бордель.
Мистер Чанник визгливо засмеялся.
— Каждый видит то, что желает, господа.
— Уж конечно.
— Послушайте, мы, конечно, поступили… опрометчиво, — осторожно сказал Драко. — Но заметьте, никому не нанесено вреда.
— Вред нанесен нашей репутации, — карлик надулся. — А равно как и вашему будущему, если, конечно, предположить, что оно вас еще волнует.
— В каком это смысле, ты, сморчок-сутенер? — Гарри дернулся всем телом, пытаясь встать на колени.
— Пропущу мимо ушей грязные инсинуации, — с видом оскорбленной невинности объявил мистер Чанник. — И только замечу, что вам с вашим приятелем вход сюда навсегда заказан. Отныне и вовеки…
— Да и слава Мерлину, — Гарри тряхнул мокрыми волосами. — За час экскурсии я пережил мало приятного.
— Это полностью ваша вина, — строго сказал карлик. — Не будь у мистера Малфоя такого самомнения…
— Его-то не приплетай, — посоветовал Гарри. — Он делал, что должен. Давай, расскажи нам, что дальше. Вы нас вышвырнете? Туда, назад? О, спасибо.
Мистер Чанник поднял ручонку и изобразил какой-то королевский жест.
— Вы обязаны вернуться, мистер Поттер. И это, разумеется, не подлежит обсуждению.
— Ну так давай, приступай к исполнению, — устало буркнул Гарри.
— Терпение, мистер Поттер. Имейте терпение. За свои деяния вы получите сполна. А пока…
Карлик с неожиданной ловкостью соскочил на пол и протопал к Гарри. Он взмахнул руками, и Гарри изумленно поднял ладони к лицу. Драко повторил жест.
— Я вас не боюсь, — объявил мистер Чанник, но на всякий случай, под взглядом Гарри, попятился к двери. — Подумайте о своем поведении, а пока что не считаю возможным связывать гостей без добровольного на то согласия.
Гарри встал, неловко и пошатываясь, оглядел комичную фигурку.
— Я бы не стал об тебя марать руки, — сказал он, — и ты это знаешь.
— О да. Знаю. Еще как знаю, мистер Поттер.
Дверь не открылась, и карлик не вышел за порог: он просто растворился в воздухе. Гарри метнул ему вслед сердитый взгляд и уселся в единственное кресло.
Драко привалился спиной к стене. По бетону сбегали ручейки влаги, пахло подвалом и раскисшей, бесплодной землей. Два ярких плафона нагло сияли на потолке.
Кроме вычурного кривоногого кресла, никакой мебели больше не было.
— Долго они будут решать, как ты думаешь?
Драко повозил пальцем в лужице на полу.
— Понятия не имею. Мистер Чанник довольно эксцентричный тип.
— Довольно мерзкий, как по мне.
— Ни убивать, ни калечить нас они не собираются. Первое давно бы сделали, а для второго им нужно согласие. Не уверен, но, возможно, таковы правила клуба. Кто-то, кто все это придумал, должен был позаботиться о безопасности… туристов.
— Я ни о чем не жалею, — вдруг, после паузы, заявил Гарри. — Не жалею, что мы так потратили этот гребаный час. Только… если бы мы успели.
Драко отвел взгляд.
— Мы не могли успеть… я об этом думаю, думаю постоянно. Почему все так случилось? Не могло же все так просто закончиться?
— Но тогда какой смысл…
— А смысла нет, Поттер. Нет никакого смысла, только игра времени и пространства.
— Для чего?
— Игра? Она ни для чего, и она без выигрыша. Как те карты. Которые я видел во сне.
— Что значит «без выигрыша»? Одни проигрыши?
Драко закрыл глаза и расслабился, вытянув ноги.
— Одни проигрыши, — повторил он безучастно.
Гарри сел рядом — Драко чувствовал тепло его тела, и слышал шорох одежды, тихий скрип подошв по бетону.
— Не надо так говорить. На тебя непохоже.
Драко улыбнулся, не открывая глаз: