Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Никифор вопросительно посмотрел на шефа.

— Я все еще не понимаю, какое отношение имеет…

Следователь положил золоченую визитную карточку рядом с рисунком и сказал:

— Волшебник с круглым медальоном на груди — Вий, а твой новый знакомый, разумеется, Хроль. Это я понял, как только взглянул на визитку. Столько лет прошло, а он не пожелал избавиться от своего прежнего прозвища и спрятал его в своем новом имени и фамилии — Христофор РОманович ЛЬвовский. По легенде, эти двое волшебников обладали почти равными силами и возможностями, да вроде, как были друзьями. Но быть одним из двух могущественных волшебников, гораздо менее привлекательно, чем быть, просто, единственным могущественным волшебником.

Неизвестно кто первый нарушил шаткий союз и начал войну. Между ними произошел поединок. Битва колдунов настолько опасное событие, что может разрушить целый мир. В тот раз миру повезло. Никто из них не был по-настоящему повержен. Вий безвозвратно истратил большую часть своего могущества и был вынужден спрятаться от всех в глубоком подземелье, среди гномов. Хроль исчез куда-то и с тех пор о нем никто не слышал. Те же, кто был свидетелем этой битвы, постепенно забыли о ней.

Похоже, настало время, когда исчезнувший в прошлом волшебник вернулся и решил попытать удачу снова. Нас ждут тяжелые времена. — заключил Глеб Порфирьевич. — Над всеми жителями Харькова нависла угроза. Война колдунов это знаете ли не шутки. Обычно после такого, не то, что от города, от целых государств мало что остается.

Никифор вспомнил историю своего недавнего знакомства с Львовским или правильнее сказать Хролем. "Чародей в отставке" — ха, ха, как бы не так. Разве, можно заниматься всю жизнь колдовством, обладать силой которую окружающие и представить себе не могут, а потом, вдруг, взять все забросить и уехать за тридевять земель? Нет уж, в такое трудно поверить. Да и Львовский особо не старался скрыть от него своей силы. Он то и дело демонстрировал разные безобидные фокусы, но наверняка был способен на куда большее.

Приближалась война и каждая из сторон подыскивала себе подходящих союзников. Возможно, даже его перевоплощение у госпожи ведьмы было не простой случайностью?

— Значит, нам нужно вмешаться и остановить войну.

На его заявление Глеб Порфирьевич страдальчески закатил глаза.

— Могут ли муравьи всерьез пытаться остановить двух великанов, решивших выяснить кто из них сильнее как раз над их муравейником?

Никифор озабоченно посмотрел на Глеба Порфирьевича. Тот уже убрал дело Вия со стола и пока что поместил его в шкаф.

— Как вы думаете, а мое превращение может быть случайностью или это… — он запнулся не зная как лучше продолжить свою мысль, но шеф кажется только и ждал этих слов.

— Не случайность, а часть хорошо продуманного плана. — Глеб Порфирьевич даже немного развеселился — А ты молодец, что догадался сам. Значит, не будешь возражать, если мы тебя спрячем?

— Как это спрячем? — удивился Никифор.

Глеб Порфирьевич как можно более деликатно пояснил:

— Так сказать, лишим одну из сторон ее оружия и посмотрим, что будет дальше. — он хитро прищурился и погрозил кому-то невидимому — Ничего, мы еще повоюем.

Никифору вовсе не понравилось то, о чем говорил его шеф и он робко предложил.

— А может быть мы не будем меня прятать, а просто, расколдуем? Да и какое из меня оружие? — он оглядел себя и несколько смущенно добавил — Так исчезло пару прыщей и очки мне теперь не к чему, внутри же я остался таким как прежде. Можете проверить?

— Проверить, говоришь! — ухватился за последнее предложение шеф — Это, пожалуй, можно.

Он тут же извлек из внутреннего кармана серебряные часы на цепочки, подарок полученный в управлении за долгую и честную службу, и положил их на стол.

— Попробуй, дотронься до часов. — предложил он.

Ни понимая в чем здесь подвох, Никифор попробовал взять часы в руки, но сразу же бросил их. С виду совершенно обыкновенный корпус часов, оказался раскаленным как прилетевшее пушечное ядро.

— То-то — довольный экспериментом, произнес Глеб Порфирьевич. Он, как ни в чем не бывало, взял часы, что-то на них нажал, щелкнула скрытая пружинка и часы, издав приятную мелодию, раскрылись на две половины. Обычных стрелок и циферблата там не оказалось.

Никифор привстал от изумления.

Внутри двух половинок оказался механизм, который даже отдаленно не напоминал часовой. Тонкие струны вибрировали от ударов маленьких молоточков, внутри стеклянной трубки соединенной в кольцо переливалась перламутрово-туманная жидкость, туда-сюда ходили крошечные поршни. Воздух вблизи часов начал светиться и играть всеми цветами радуги.

Наблюдая за действием чудесного механизма Никифор внезапно почувствовал легкое головокружение, ноги его подкосились и он, словно обессилив от долгого стояния, плюхнулся на свой стул.

Глеб Порфирьевич тут же захлопнул часы, решив, что проведенной демонстрации достаточно и спрятал их во внутренний кармане пиджака.

— Что это? — спросил Никифор, еще не полностью не придя в себя и вытирая со лба капли холодного пота.

— Мой личный антимагометр. Он определяет, есть ли по соседству с ним источник волшебства, а заодно всасывает магию и перерабатывает ее на эфир, который тут же растворяется в воздухе. Не правда ли, удобная штука? Наверняка, ты почувствовал себя не очень хорошо, почти обессиленным, когда я открыл прибор. Потому, что он стал активно забирать твою волшебную силу.

— Но у меня нет никакой волшебной силы! — почти выкрикнул Никифор, обидевшись почти как мальчишка

Глеб Порфировия с видом знатока продолжил.

— Прибор показался тебе слишком горячим или наоборот, холодным, и ты даже не смог взять его в руки. Антимагометр нельзя обмануть и ни одно существо наделенное волшебной силой не сможет ему противостоять. Теперь, ты и есть источник волшебной силы, хочешь ты этого или нет.

Никифор схватился за голову, стараясь унять еще не полностью прекратившееся головокружение. Если бы шеф подержал прибор открытым на несколько минут больше, последствия для Никифора могли быть куда серьезней. Невероятно, за время службы Никифор ни раз видел в руках у шеф эти часы и тот всегда узнавал по ним только время, и ничего больше.

— Проверьте меня еще раз! — с мрачной решимостью потребовал он.

Следователь расстроено вздохнул.

— Это совершенно излишне и так все ясно. Если ты не хочешь оказаться пешкой в руках более могущественных колдунов, тебя необходимо надежно спрятать.

"Надежно спрятать" звучало совсем как о предмете, который собираются положить на одну из полок в несгораемом сейфе, за соседней дверью. Никифор почувствовал себя по-настоящему загнанным в угол. Можно спрятаться в доме, приставить к себе самую лучшую и самую надежную охрану, чтобы день и ночь находиться под ее бдительным оком. Можно получить новые документы, сменить внешность и броситься в бега. Но все это не имеет смысла, если речь идет о колдовстве.

Никифор едва удержался, чтобы не поддаться нахлынувшей на него панике и не забиться под стол. Он ухватил шефа за рукав как за ту самую соломинку, которая мерещиться всякому утопающему.

— Расколдуйте меня, Глею Порфирьевич — миленький! Вы же можете, у вас получиться. Или отведите к ведьма и пусть она меня расколдует. Заставьте ее.

В голосе Никифор явно чувствовались истерические нотки, он и сам это понимал. Шеф спокойно дал ему подержаться за свой рукав, а потом осторожно разжал сомкнутые пальцы.

— Прежде всего, Никифор, сядь и успокойся. — приказал он твердо. — Ты сам должен понимать, что сейчас я не могу сделать то, о чем ты меня просишь. На это нет ни сил, ни времени. Расколдовать тебя быстро не получиться, поверь моему опыту в таких делах. Лучше смирись и воспринимать свое нынешнее состояние как временную болезнь, от которой трудно, но все же можно излечиться.

— Но вы, ведь, обещаете, что поможете мне? — взмолился Никифор.

— Разумеется, помогу. — заверил его Глеб Порфирьевич. — А сейчас, ты должен мне пообещать, что не станешь пользоваться магией ни при каких обстоятельствах. Думаю, что те, кто в тебе нуждаются, смогут легко найти тебя, если ты не выполнишь моей просьбы.

61
{"b":"285880","o":1}