Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Само по себе это не так уж неправдоподобно,— ответил Бурье.— Гараж довольно большой, и машина занимает только часть его. Все остальное пространство завалено разным хламом, как это обычно бывает в таких просторных гаражах. Едва ли кто-то, у кого не было доступа к ключам, мог пробраться сюда через ворота гаража. Однако есть еще одна возможность — через дверь за грудой барахла в дальнем углу. И этим путем вполне могли воспользоваться. Я думаю, когда-то постройка использовалась совсем в других целях. Вероятно, когда Шату еще было тихим крестьянским пригородом Парижа и отсюда каждое утро по булыжной мостовой катились в столицу повозки, строение это использовали как сарай для телег и упряжи.

Он помолчал несколько секунд, как будто устремив взгляд в прошлое, однако скоро очнулся и продолжал:

— Да, так вот, ключ от этой двери висел на гвозде с наружной стороны,— не правда ли, укромное местечко? — а поскольку весь гараж утопает в зелени, то этим путем в него мог пробраться кто угодно, кто знал про него, при этом абсолютно не рискуя быть замеченным. Но… если даже Вульфа кто-то там и ждал, то Вульф бы его в конце концов заметил. По крайней мере тогда, когда неизвестный приблизился к нему. Однако какие-либо следы борьбы полностью отсутствуют.

— А может быть, Вульф знал пришедшего и просто не ожидал нападения? — сказал Тирен.

Бурье покачал головой:

— Нет ничего, что бы указывало на то, что тело переносили или подтаскивали к багажнику. Опытный криминалист сразу бы определил это — по состоянию одежды, обуви, по пыли на полу. Нет, определенно, все говорит за то, что он преспокойно вылез из машины, забрался в багажник и сам всадил себе нож в затылок.

Тирен не смог удержаться от смешка, однако мгновенно подавил его, заметив устремленные на них с соседнего столика вопросительные, удивленные, неодобрительные и даже раздраженные взгляды. Он виновато кашлянул.

— Разумеется. Или же на него напали сзади, когда он склонился над багажником, ударили ножом и запихнули внутрь.

Бурье пристально и задумчиво посмотрел на него. Теперь он уже не смеялся и даже не улыбался.

— Невидимка,— сухо сказал он.— Кто еще это мог быть? А что, интересно, Вульфу понадобилось в багажнике? Ах да, когда ты звонил мне, ты ведь сказал,— продолжал он,— что цветы у него были в машине, а в багажнике — коробка с вином. Однако,— он слегка помедлил, прежде чем продолжать,— существует еще и такая возможность: в багажнике у него было еще кое-что, и это кое-что он обнаружил только тогда, когда открыл его.

Тирен в замешательстве бросил на него быстрый взгляд.

— Убийца,— невольно продолжил он мысль комиссара.

На несколько минут воцарилось молчание. Задумчиво пережевывая чудесные деликатесы, время от времени то один, то другой поднимал бокал и прихлебывал вино. Наконец Бурье взял салфетку и тщательно вытер ею углы губ.

— Конечно, все это звучит абсурдно,— сказал он.— И тем не менее — возможно. Кто-то выскакивает из багажника, как чертик из табакерки,— а вот и я, спасибо, что подвез. Причем Вульф должен был знать его, и очень хорошо.— Он махнул рукой.— Нет, Джон, тут я — пас. Оставим все это. Здесь сразу же возникает столько предположений, а у нас и без того есть кому их строить. Ведь предполагать — это дело комиссара Леружа, не так ли?

— Нет,— ответил Тирен.— Его дело — расследовать.

— Конечно, конечно.— Бурье снова аккуратно разложил салфетку на коленях.— Я, помнится, упомянул нечистую силу. Уже и сейчас есть кое-какие обстоятельства, которые выглядят прямо-таки загадочно или, по крайней мере, довольно своеобразно с точки зрения логики. Однако, готов поклясться, будут и еще. Как ты думаешь, машина ведь запирается?

— Блестящее наблюдение,— съязвил Тирен.

— Когда мадам Вульф вошла в гараж, то машина была заперта, верно?

— Ну да. Убийца аккуратно запер ее за собой.— Тирен улыбнулся.— Мне всегда нравились люди, которые запирают за собой двери.

— Ты понимаешь, что это значит? Позволь напомнить тебе, что у этой модели «вольво» замки срабатывают автоматически: если ты запираешь дверь, то автоматически запирается все остальное, в том числе и багажник.

— Совершенно верно. То же самое и у моей. Это весьма удобно — не нужно постоянно помнить о том, что, оставляя машину на улице, следует проверить еще и багажник. Но я не пойму, куда ты клонишь?

— Я просто хочу сказать, что когда мадам Вульф нашла тело мужа, машина была заперта. Это совпадает с тем, что она рассказала, и в действительности у нас нет причин сомневаться в ее правдивости, поскольку она — единственный человек, кто, кроме самого Вульфа, имел доступ к ключам от его машины. В определенном смысле это может говорить не в ее пользу.

— Все это так, однако что из этого следует?

— Мадам Вульф открыла гараж — который был заперт, открыла дверцу машины и багажник, которые также были заперты. А теперь — ты следишь? — мы подошли к тому моменту, откуда начинается колдовство, о котором я тебе говорил. Все ключи, с помощью которых можно было совершить эти операции, находились в тот момент в кармане Вульфа в запертом багажнике, в запертой машине, в запертом гараже. Кроме того, даже если кто-нибудь и подстерегал Вульфа в гараже, этот «кто-нибудь» не смог бы проделать всю цепочку в обратном порядке.

Тирен внимательно слушал. Все, что сказал сейчас Бурье, несомненно, опиралось на факты. Однако вывод, который напрашивался сам собой, все же, мягко говоря, смущал его. Он вздохнул, с шумом выпустив воздух, и сказал:

— Но… ведь мог же у убийцы быть дубликат ключей?

— Да-да, конечно.— Комиссар многозначительно улыбнулся.— Ладно, пойдем дальше. У меня тут есть еще один фактик.

— Выкладывай,— сказал Тирен.

— Мы смогли опознать нож, который так умело всадили в затылок Вульфу. Или, точнее, по крайней мере, мы знаем его происхождение.— С чрезвычайно важным видом он выдержал долгую паузу и мягким, негромким голосом продолжал:

— Это нож для разрезания бумаг, приблизительно около двадцати сантиметров длиной. Прекрасно годится для того, чтобы вскрывать конверты с секретной корреспонденцией, разрезать страницы неразрезанных приключенческих книжек,— а также вполне подходит как орудие убийства. На ручке его выгравирована небольшая неброская надпись по-шведски — «Государственное имущество».

И, чрезвычайно довольный произведенным его словами эффектом, он поддел вилкой последний кусок котлетки и отправил в рот, делая вид, что реакция Тирена вовсе его не интересует.

Горячее они доели молча. Тирен чувствовал себя совершенно потрясенным. В открывание и закрывание дверей с помощью колдовства, в человека-невидимку и убийство без убийцы он, в общем-то, верил так же мало, как и Бурье. Он вспомнил, как буквально за пару часов до убийства Вульф швырнул свои ключи Мадлен Кройц, прося ее выполнить кое-какие поручения. Следовательно, преступник вполне мог изготовить дубликаты ключей заранее. Хуже всего в этом было то, что таким образом убийство оказывалось связанным с кем-то из посольства, ибо кто еще мог иметь доступ к ключам и взять нож для разрезания бумаг, принадлежавший посольству? Кто еще, кто еще?… Несколько минут он напряженно прикидывал и так и этак, прежде чем вынужден был признать, что иной возможности не существует. Но в таком случае — кто же может докопаться до истины, если не полиция?

Он выпрямился, откинулся на спинку стула и принялся, рискуя упасть, раскачиваться на задних ножках, не сводя с Бурье задумчивого взгляда. Наконец он отхлебнул глоток вина, стремясь избавиться от неприятной сухости, появившейся вдруг в горле, и заговорил:

— Теперь я прекрасно понимаю, чего ты хотел добиться этим нашим обедом. И я постараюсь все уладить. Однако помни, ни ты, ни твои люди не должны предпринимать ни единого шага без того, чтобы поставить меня в известность, а также не должны утаивать от меня ни одной мелочи. Дипломатическая неприкосновенность — это как та священная корова, которую нельзя зарезать когда угодно. По крайней мере, об этом надо предупреждать заранее.

21
{"b":"284523","o":1}