Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И Тирен подробно рассказал ему обо всем, что было связано с гибелью Петера Лунда. Рассказ получился длинным; Бурье время от времени прерывал его, задавая вопросы. Наконец Тирен окончил, с удовольствием отметив про себя, что все факты — а также его предварительные догадки — прекрасно ложатся в постепенно вырисовывающуюся картину; для него самого данное повторение также оказалось чрезвычайно полезным. Наступило долгое молчание. Оба погрузились в глубокие размышления; время от времени то один, то другой подносил к губам бокал и делал глоток, при этом, однако, по-видимому, совершенно не ощущая тонкого аромата напитка. Внезапно у Бурье вырвался короткий смешок. Вероятно, это должно было означать, что комиссар доволен. Он сказал:

— Ну ладно, считай, что твои выводы приняты. Давай подведем итоги: Вульфа шантажировали. В обмен на меморандум «Дейта Синхроник» он должен был получить… получить нечто, что могло его скомпрометировать. Он придумал план, по которому он в значительной мере снимал с себя часть вины, когда откроется исчезновение меморандума. Меморандум должен был быть украден — в какой-то момент во вторник, быть может, непосредственно перед его отъездом домой. Предположим, все это так.— Встав, Бурье принялся расхаживать взад-вперед по мягкому паласу. При этом он продолжал: — Но даже если он и откупился таким образом, все равно остается масса вопросов. Что он получил взамен? Зачем надо было его убивать? В чьи руки попал меморандум и кто все это спланировал? Одно лицо? Или целая организация? Или, быть может, даже целое государство? Спровоцировал ли он их на убийство каким-либо своим отчаянным шагом, и если так, то каким?

Тирен заметил:

— Для начала давай попробуем разобраться, почему его убили. Вульф был единственным человеком, знающим тех, кто охотился за меморандумом. По-видимому, эта его осведомленность представлялась им опасной. И как только он выполнил то, что от него требовалось, его заставили замолчать.

— Но почему таким странным образом? Почему просто не пристрелили? Покушения на жизнь важных персон стали уже повседневностью, не так ли? Могли, например, подложить ему бомбу или устроить автомобильную катастрофу.

Подумав, Тирен сказал:

— Все это требовало бы тщательной подготовки и времени. Если учесть, что прежде он должен был доставить меморандум по назначению, то все эти способы представляются достаточно проблематичными. Кроме того, им, так же как и ему, было важно обставить все так, будто меморандум выкрали из машины. В этом случае мотив убийства был бы очевиден.

— Да, верно,— кивнул Бурье. Он остановился посреди комнаты, скрестив руки на животе.— Это было бы логично. Тогда напрашивался бы вывод, что убийца ждал Виктора в гараже, спрятавшись где-то внутри за старым хламом. Незаметно проникнуть в гараж было просто, если учесть, что задняя дверь не просматривается, а ключ от нее висит рядом на гвоздике. Когда Вульф полез в багажник за вином, он подкрался сзади, всадил ему нож в затылок, взял портфель и был таков. Так все и должны были подумать. Убийца знал о вине, и в его распоряжении был нож для бумаг из посольства. Все просто и логично.

Тирен неопределенно хмыкнул:

— Что ж, теперь, по-видимому, от этой версии следует отказаться.

— Уже отказался,— сказал Бурье.— Хотя это до некоторой степени позволяет судить о причинах убийства.— Помолчав несколько секунд, он продолжал: — И все же я уверен, что исчезновение меморандума ни в коей мере не являлось прямым мотивом для убийства Вульфа. Вместе с тем, не берусь утверждать, что этот документ здесь вовсе ни при чем. Вот смотри.— Он снова сделал паузу, вероятно собираясь с мыслями: — Я снова задам тебе вопрос — что получил Вульф в обмен на меморандум? Были ли это просто деньги? Лично я не склонен так думать. Обычная гнусная кража с целью обогащения? Нет, скорее,— как ты и сам намекал — что-нибудь, что могло использоваться в качестве орудия шантажа,— он многозначительно ухмыльнулся,— а коль скоро в деле фигурировал именно этот твой коллега, то нетрудно прийти к выводу, что здесь замешан какой-то скандал с участием женщины. Мы с тобой договаривались, что ты примешь непосредственное участие в расследовании? Voila! Cherchez la Femme! Ищи женщину! Целиком и полностью предоставляю это тебе. И помни, дружище, что даже самые приятные люди могут обманывать.

15

Пятница, 16 октября, 14.00

Тирен и Бурье расстались около двух часов; предварительно они легко, но вкусно закусили прямо на улице перед небольшим кафе на площади Сен-Мишель в нескольких минутах ходьбы от Главного управления полиции. Обычно ни тот, ни другой никогда не обедали на улице, не видя ничего приятного в том, чтобы сидеть в гуще снующих пешеходов и постоянно ощущать запах выхлопных газов грохочущего вокруг транспорта, однако внутри кафе, по-видимому, было еще жарче. Им удалось занять вполне уютный угловой столик, отделенный от дороги деревьями и плотными, высокими — в человеческий рост — кустами. С тех пор как Тирен и Бурье покинули Кэ-д'Орфевр, они еще ни словом не обмолвились о деле Вульфа. За едой между ними завязалась оживленная беседа о том значении, какое имеют рестораны для развития культуры общения с точки зрения социальной психологии; оба были согласны, что всякого рода запреты свыше и ограничения, условности, направленные на затяжку знакомства, не приносят ничего, кроме вреда, установлению дружеских отношений, их дальнейшему развитию, свободному обмену мнениями, а если копнуть глубже, то в конечном итоге и консолидации общества как такового. И хотя в главном они сходились, сама тема предоставляла такие неисчерпаемые возможности для дискуссии, что прежде чем разойтись, решено было вернуться к ней при первом же удобном случае, когда позволит время.

Что касается «разойтись», то на самом деле ушел только Бурье. Тирен остался сидеть за столиком; дожидаясь, пока принесут счет, он неторопливо допивал вино. Видя, что официант задерживается, он достал записную книжку и нашел номер телефона, который списал с обратной стороны фотографии Розы Сонге. Взглянув на первые цифры, он задумался,— они явно не совпадали с первыми цифрами телефонов того района вблизи Булонского леса, к которому относился адрес, данный ему в цветочном магазине. Пока он размышлял, подошел официант со счетом. Расплатившись, Тирен попросил проводить его к телефону, позвонил в посольство и сообщил, что, вероятнее всего, вернется ближе к вечеру. Вслед за этим он набрал интересующий его номер. Ему ответил грубый старческий голос. Тирен попросил пригласить к телефону мадам Сонге.

— Здесь нет никакой мадам Сонге,— отвечали ему.— В следующий раз набирайте правильный номер.

Трубку положили. Значит, с этим номером что-то не то; Тирен был заинтригован. Подумав несколько секунд, он полистал телефонный справочник, нашел раздел «Магазины». Скользнув по странице, палец его остановился напротив «Jeux des Feux». Красивое название — «Игра огней». Говорит об элегантности и тонкости вкуса.

Он переписал номер в записную книжку, отошел от телефона и, сев за столик в углу кафе, принялся обдумывать дальнейшую стратегию. Интуитивно он чувствовал, что между Розой Сонге и магазином существует какая-то связь, но в таком случае странно, думал он, что Вульф посылал цветы м-м Сонге по обоим адресам — и в «Jeux des Feux» на Сен-Оноре, и домой, на бульвар Адмирала Брюи. Куда естественнее было бы посылать цветы по одному адресу одной даме, а по другому — другой. По словам продавщицы, в последнее время цветы он посылал довольно часто — не менее десяти раз. Однако, хотя полностью этого и нельзя было исключать, едва ли Вульф мог иметь две интриги одновременно. Две любовницы одновременно — да ведь это скандал ничуть не меньший, чем тот, в котором он уже был замешан.

Несколько минут Тирен пребывал в растерянности. Наконец он заметил направляющегося к нему официанта, который, вероятно, собирался принять заказ. Быстрым жестом он отклонил его услуги, поднялся и снова прошел к телефону. Он решил начать с звонка в магазин, однако прежде надо было кое-что проверить. Набрав номер посольства, он попросил соединить его с Мадлен Кройц. Услышав, что она взяла трубку, он сказал:

59
{"b":"284523","o":1}