Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вас тут никто не знает. Я скажу, что вы мой дальний английский приятель по фамилии… по фамилии Фотирингей и что вы приехали раскапывать руины…

— Фотирингей? Странная фамилия.

— По-моему, старинная английская. Я встречал ее в какой-то книге.

Дежурный администратор гостиницы «Фон Гумбольдт» взглянул на Корта без всякого интереса. Этот худой и бледный англичанин был, несомненно, человеком серьезным, во всех отношениях солидным, и администратор по опыту знал, что людям этой категории редко требуются какие-либо деликатные услуги, за которыми обычно следует щедрое вознаграждение. Он вручил Корту ключ от номера, вызвал коридорного и зразу забыл о приезжем, занявшись своими обычными делами.

Из окна номера, отведенного Корту, открывался прекрасный вид на город. Был вечер, и крест на соборе Сан-Кристобаля уже сиял яркими огнями. Казалось, он говорил о набожной и целомудренной жизни обитателей города, но это впечатление мигом рассеивалось, стоило оказаться на огромной площади перед гостиницей, где по соседству с красивым памятником Сан-Мартину пристроились многочисленные кафе, ночные клубы и прочие злачные заведения.

Приняв душ и сменив костюм, Корт набрал номер телефона и стал терпеливо ждать. Он много и часто путешествовал и хорошо знал, что порядки и стандарты одной страны вовсе не обязательны для других. Наконец на противоположном конце линии подняли трубку.

— «Санта-Роза»?

— Да, сеньор.

— Мне нужен доктор Раух.

— Извините, сеньор, но доктор Раух…

— Немедленно позовите доктора Рауха. Передайте, что звонит Корт.

Тон его голоса не изменился, но телефонистка в больнице поняла, что разговаривает с человеком, привыкшим распоряжаться, и робко ответила:

— Сию минуту, сеньор.

Прошло еще немного времени, и в трубке послышался мужской голос:

— Это вы, Раух? Говорит Корт.

— Корт? Д. К.?

— Да.

— К сожалению, сеньор Корт, у меня для вас плохие новости. — Врач не пытался скрыть свое волнение.

— Что такое?

— Каппелман…

— Да, да?

— Исчез.

— Исчез? Объясните, что произошло. Я хочу знать подробности.

— Все получилось так нео…

— Не по телефону! Я остановился в гостинице «Фон Гумбольдт». Приезжайте немедленно!

— Слушаю, сеньор. Сейчас же выезжаю.

Корт медленно положил трубку. Вот уж чего он не ожидал! Действительно ли его дела в Лиме будут так несложны, как казалось вначале? Он вышел на балкон и долго смотрел на расстилавшуюся перед ним площадь Сан-Мартина, на ее ключом бьющую жизнь. К востоку от города лежали мрачные, безжизненные горы Сьерры, а за ними безгранично раскинулись самые большие в мире джунгли.

5

Весь день Корт был очень занят. В номере у него побывало много посетителей, и после осторожных расспросов он установил ряд бесспорных фактов. Он знал, что Каппелман мертв; что Рид не вернулся в «Санта-Розу»; что портфель Каппелмана находится у Рида. Он знал также, что человек или люди, устроившие побег Рида из «Санта-Розы», кто бы они ни были, умны и решительны. Все это его тревожило. Надо было кончать с этим делом, и как можно скорее. Он и мысли не допускал, что может потерпеть неудачу. Все сводилось к одному: никто не должен знать, что Каппелман мертв. О чрезмерно любопытной сиделке из «Санта-Розы» уже позаботились, регистраторшу — весьма неумную женщину — устранили. На остальной обслуживающий персонал можно было положиться: люди прошли специальный тщательный отбор; их отучили высказывать собственные мысли, а тем более сомневаться. Сестра-хозяйка получила основательную головомойку за то, что без предварительного согласия доктора Рауха приняла на работу новую сиделку, оказавшуюся такой любознательной.

Задача состояла в том, чтобы найти Рида еще до того, как он разберется в содержании бумаг, оставшихся в портфеле Каппелмана. Корт снял трубку телефона.

— Соедините меня с английским посольством, — распорядился он.

Рид, несомненно, должен связаться с посольством. За эти последние часы Корт успел по телеграфу послать в Лондон соответствующий запрос и теперь многое знал о Риде. Он не сомневался, что такой положительный и уравновешенный человек, как этот англичанин, находясь в заграничной командировке, обязательно свяжется со своим посольством, особенно после всего случившегося.

Из посольства ответили, что лицо, которым он интересуется, на вечеринке. Корт попросил номер телефона и уже через несколько минут разговаривал с тем, кого разыскивал.

— Это вы, Джилингхем?

— Да. Кто это?

— Говорит Корт.

— Д. К.?

— Вот именно.

— Я думал, вы в Лондоне!

— Я был там, но меня направили сюда.

— По делу Каппелмана?

— Правильно.

— Я могу вам чем-нибудь помочь?

— Вероятно.

— Каким образом?

— Вы можете разговаривать, не опасаясь, что вас подслушивают?

— Соблюдая известную осторожность, да.

— Так вот. Некто по фамилии Рид, повторяю: Рид, — попытается связаться с посольством. Он сообщит вам, что его по ошибке приняли за Каппелмана и отправили в «Санта-Розу». Как только он попадет в поле вашего зрения, немедленно известите меня.

— Опять «Санта-Роза»! Знаете, Корт, это место начинает приобретать весьма нелестную репутацию.

— Это моя забота, делайте, что вас сказано.

— Какой тон, Корт! Я не мальчик на побегушках.

— Вам начинает изменять память, Джилингхем. Возможно, Лима — слишком спокойное место? Вы были предоставлены самому себе, но из этого вовсе не вытекает, что мы о вас забыли. Как вы смотрите на перевод в менее привлекательный город?

— Извините, пожалуйста, — спохватился Джилингхем. — Я вовсе не хотел…

— Вот и прекрасно. Наш лозунг — сотрудничество и помощь, Джилингхем… Кстати, как ваш сын?

— Спасибо, хорошо.

— Говорят, он неплохо учится?

— Не могу пожаловаться.

— Мы всегда помним о сыновьях наших бывших студентов, особенно хороших.

— Да, да!

— Он, кажется, выражает желание специализироваться по праву?

— Вы не ошиблись.

— Прекрасно. Может, с нашей помощью он станет самым молодым судьей в Англии, а? Поощряйте его в этом направлении, Джилингхем. Я в любое время устрою вам длительный отпуск, и тогда вы и ваша очаровательная жена сможете провести лето вместе с ним. Постарайтесь только не испортить его! После «Спарты» даже горячая ванна может показаться ему декадентской роскошью… Но вернемся к главному. Не забудьте предупредить ваших сотрудников, что с Ридом, как только он появится, будете говорить вы, и никто другой. Передайте ему, что власти уведомлены о том, что он Рид, а не Каппелман, и как только закончится расследование катастрофы, его отпустят на все четыре стороны.

— А что на самом деле известно перуанским властям?

— Ничего. Рид для них Каппелман — пусть Каппелманом и останется.

— Ясно.

— Ну, а теперь, Джилингхем, желаю вам хорошо повеселиться. Только не забывайте, что на вершине дерева оказаться, конечно, неплохо, но терять равновесие не следует — опасно…

Корт положил трубку. Итак, один путь закрыт. Теперь нужно заняться аэропортом. Здесь он попросил к телефону некоего чиновника и коротко сообщил, что от того требуется. Чиновник заверил, что Рид не получит места ни на один самолет. Закончив деловую часть разговора, Корт осведомился у чиновника о трех его сыновьях. Чиновник ответил, что с ними все в порядке, они с удовольствием проводят время в «Спарте».

— При местном климате жить в «Спарте» и в самом деле одно удовольствие, — заметил Корт. — Для наших североевропейских школ большой помехой служит суровая зима. Но «Спарта» не место для слабых и хилых, знаю по собственному опыту. Вот и здесь, у вас, вы можете и должны устраивать студентам испытания в горах.

— Я… я знаю, сеньор, — слегка заикнулся чиновник.

— Еще бы не знать! У меня хорошая память. Один ваш сын умер в горах, но у вас еще трое…

11
{"b":"283865","o":1}