Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

give up the ship v. phr. сдать корабль, прекратить сопротивление, сломаться (полный облом), слить игру: — ОК., boys, everything is OK! Don’t give up the ship! — Все нормально, мальчики, все хорошо! Только не надо сдаваться! — подбадривает тренер своих хоккеистов после проигранного первого периода.

give way v. 1. возвращаться: German troops were giving way before our cannon fire. — Немецкие войска отступали под огнем наших пушек, — рассказывает дедушка Мика о своем участии во Второй мировой войне; 2. освобождать, очищать: — Please give way before the door. — Пожалуйста, освободите место перед дверью, а то она не откроется, — говорит Джейн своему племяннику и его соседскому приятелю, которые устроили игру в комнате и забаррикадировали дверь игрушками; 3. терять контроль, терять терпение или присутствие духа: Although she was very frightened she didn’t give way during the flood. — Во время наводнения она хоть и была ужасно напугана, тем не менее, не теряла присутствия духа; 4. уступать: Mick and John kept asking Jane’s mother if Jane could go with them and the woman finally gave way. — Мик и Джон все время уговаривали маму Джейн отпустить дочь вместе с ними, и в конце концов женщина сдалась; 5. разрушаться, падать, рушиться: The dam gave way. — И плотина рухнула.

gloss over v. замять, утрясти: John broke the vase and Mick tried to gloss it over by saying it wouldn’t cost much to get it fixed. — Джон разбил вазу, балуясь на уроке, а Мик пытался замять это дело: говорил, что склеить ее будет недорого.

go about v. 1. быть занятым чем-то: — I am going about ту homework tonight. — Я сегодня вечером занята, буду учить уроки, — отвечает Джейн Мики на его предложение рвануть на дискотеку; 2. переезжать, передвигаться от одного моста к другому или распространять что-то от одного человека к другому: He usually goes about telling untrue stories. — Он постоянно рассказывает всем всякую неправду; 3. гулять, дружить или ходить вместе: — I don’t want you to go about with Bob. — Я не хочу, чтобы ты водился с этим Бобом, — грозно говорит мама Мика.

go ahead v. начинать что-то: — Go ahead. — Поехали, — говорит комиссар Ле Пешен сержанту Холдуину, садясь в машину. — May I ask you a question? — Можно задать вопрос? — спрашивает новобранец. — Go ahead. — Валяй, — разрешает сержант. The teacher told the students not to write on the copy book yet but Mick went ahead already. — Учитель сказал студентам ничего не писать в тетрадях, но Мик уже начал.

go after v. следовать, выполнять, постараться сделать: — First read the instruction and then go after it. — Прежде прочитайте инструкцию, а потом уже приступайте к работе, — говорит ковбой Билл своим друзьям, пытающимся завести с ходу новый трактор.

go along v. 1. на ходу, во время движения, по пути, по мере движения: Bill made up the story as he went along. — Билл прямо на ходу сочинял историю; 2. идти вместе, сопровождать, за компанию: Jane went along with them to Mick’s house. — Джейн шла вместе с ними к дому Мика. John just went along for the ride to the ball game. But he was not going to play. — Джон просто за компанию поехал с ними на игру, а вообще он играть не собирался; 3. следовать, повторять: — When one gas station lifts the gas prices the others go along. — Как только на одной заправочной станции поднимут цены на бензин, то сразу же и другие не отстают, — недовольно ворчит комиссар, заплатив за заправку на десять центов больше; 4. соглашаться: — Jane is a nice girl. — I’l go along with that. — Джейн красивая, — говорит Мик. — Пожалуй, да, — соглашается Джон.

go аре v. phr. дуреть, с ума сходить: Jane did go аре over the new car. — Увидев новую машину, Джейн чуть не сошла с ума (от радости).

go broke v. разоряться, прогорать: The company went broke cause no one did buy its production. — Компания прогорела, разорилась, потому что никто не покупал ее продукцию.

go for broke v. phr. рисковать всем, идти ва-банк: — Aha, I see our boys have nothing to lose so they’re gonna go for broke. — Ага,— радостно соображает комиссар Ле Пешен,— похоже, что нашим мальчикам уже нечего терять и они идут ва-банк.

go Dutch v. phr. “по-голландски” — это означает, что на вечеринке каждый платит за себя (см. “dutch treat”). Нет, все-таки не любят американцы голландцев. По крайней мере считают их, видимо, жадными и прижимистыми и хотят доказать всему миру, что самые плохие черты характера американцам “завезли” из Европы. А ведь голландцы по дешевке продали им Лонг-Айленд, на котором покоится столица мира — Нью-Йорк.

go-go adj. informal активный или даже суперактивный, живой: — I love Paul, he is so… so… he is just a go-go kind of guy as we are either. Mик рассказывает Джону про своего нового друга Пола, с которым он собирает рок-группу: — Мне нравится Пол. Он такой… такой… ну, короче, он сумасшедший заяц, как и мы с тобой.

go over v. 1. пересматривать, перечитывать, передумывать, переобмозговывать: The officer went over the list and found John’s name. Служащий вновь пересмотрел список и нашел-таки в нем имя Джона; 2. опять, вновь: — Please make sure what do you want on Earth! We painted this fucking cabin once, then we went over it again. — Пожалуйста, определитесь в конце концов, чего же вы, блин, хотите! Мы уже один раз покрасили эту хреновую халупу, потом перекрасили по-новому! — не выдерживает Джон после того, как молодая женщина-бизнесмен, нанявшая их на летнее время подработать, заявляет, что домик, который они с Миком уже красили два раза, оказывается, нужно перекрашивать в третий раз. Очень типичная, кстати, картина для Америки, если ваш супервайзер (начальник по-нашему) — американская женщина. От женщины-начальницы в Америке всегда исходит кипучая активность, брызжет фонтан идей и предложений, выполнение которых и, что самое обидное, скорое исправление она так же активно перекладывает на плечи своих подчиненных. Тут нужно, как в армии: не торопись выполнять приказ, может, его скоро отменят; 3. переучивать, перепроверять, перечитывать: На уроке преподаватель говорит своим ученикам!: — After you finish this test, please go over it to watch out mistakes. — После того, как закончите тест, пробегитесь по нему еще раз, чтобы проверить ошибки; 4. переходить, переезжать, передвигать: — You should go over to the other side of the street. — Вам нужно перейти на ту сторону улицы, — объясняет комиссар Ле Пешен бездомному бродяге, просящему милостыню около дверей полиции; 5. отхватить удачу (в смысле: понравиться всем, преуспеть): — Your joke went over with every one. — Твоя шутка наконец-то прошла, — улыбается Мик, когда все смеются над залепой Джона.

going through changes v. phr. пройти сквозь огонь, воду и медные трубы: — It looks like you have gone through changes? — Похоже, что вы попали в передрягу, — говорит капитан Макнейл сержанту Тимоти, видя, что от взвода Тимоти в строю осталась лишь половина.

gonna от “going to”: — I’m gonna go (I’m going to go). — Я собираюсь уходить.

goof off v. лениться, “в лом”, валять дурака: — I know why you didn’t promote. That because you goofed off all the time. — Знаешь, почему у тебя ничего не получается? — говорит тренер “Тигров” Бобу. — Это потому, что ты слишком много сачкуешь.

goof up v. лажать, см. blunder.

Gosh! (восклицание) Боже!

gotta от “have to/ have got to”. — Sorry, but I gotta finish my meal. — Извините, но я должен вначале доесть, — реагирует комиссар Ле Пешен на срочный вызов во время ланча.

40
{"b":"283756","o":1}