Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Они издавали звуки, да. Всё, как вы говорите: чавкали, подвывали. Правда, негромко. Запахов не помню. В морды не вглядывалась, потому о форме зубов и челюстей сказать ничего не могу.

— Что ж, — Роу потер лапки. — Благодарю вас, Юдит. Рассказ лаконичен, к сожалению, но вполне ярок. Надеюсь, вы выберете время, чтобы подкрепить его рисунками.

— Я не умею рисовать, — сухо ответила девушка.

— Жаль, жаль. Но все же попробуйте. Даже неуклюжие и неумелые зарисовки для нас важны. А теперь, молодой человек, — он повернулся к Хью, — наконец-то, и ваша очередь.

— Буду еще лаконичней, — буркнул тот. — Кто-то вокруг меня роился, и этот кто-то морды имел преотвратные. Но я не вглядывался: крепко закрыл гляделки и ждал. Просто ждал, пока весь этот джаз не закончится.

— И всё? — огорчился психоаналитик. — Судя по вашим репликам, мы имели все основания надеяться на подробный и красочный рассказ.

— И всё.

«Бедняга, — подумалось мне. — Догадывается ли он, что прямо сейчас может быть переправлен из категории «мартышек» в «мушки»? А там и до «запчастей» недалеко». Стало жаль недогадливого парнишку, и я предложил, послав ему короткий выразительный взгляд:

— А может, молодой человек выскажется последним? Уверен, он разглядел своих монстров, но мог подзабыть детали. Когда о своем опыте расскажут остальные четверо, возможно, он что-то вспомнит, узнав отдельные подробности или схожие ощущения.

— Детали и ощущения исключительно субъективны. Но мысль здравая, — согласился со мной Роу. — Может статься, рассказы остальных подстегнут самолюбие Хью, а оно, в свою очередь, подстегнет память, и нас удостоят более обстоятельным рассказом.

— Память или воображение, — вставил я.

Это замечание было встречено с меньшим энтузиазмом.

— Воображение — прекрасное качество, но выход ему мы даем в терапии творчеством. Здесь же требуется предельная ясность и честность, — строго заметил психоаналитик. — Ваша очередь, Норди.

Я приготовился быть предельно ясным и честным. В конце концов, опыт оказался любопытным, хоть и жутким, и я не жалел, что принял в нем участие.

— Мои бесы были разнообразными. Но все, в той или иной степени, походили на классических чертей, какими их малевали в древности на фресках и стенах храмов.

— Так, так, так, — заинтересованно пробормотал Роу. — Говорите, самые традиционные черти? Хвост, рога, копыта, аромат серы?..

— Ароматов не было, никаких. Все остальное присутствовало в полной мере.

— А может, заложило нос? — предположил Джекоб. — Банальный насморк.

Я выразительно втянул носом воздух, демонстрируя его работоспособность.

— Да, сера была бы к месту, — заметил психоаналитик. — Для полного комплекта.

— Увы. Мог бы соврать, но вы сами предупредили насчет воображения.

— Нет-нет, врать не надо! А как насчет испытываемых эмоций?

— Дикая злость. Ярость. Эти твари разрушили тот прекрасный настрой, что подарила кислота вкупе с ванной: покой, парение, чувство вечности. Я ненавидел их, как личных врагов.

— А если описать ваших чертей поподробнее? Можете свериться с бумажкой.

— Легко. Я все утро посвятил их описанию. — Вытащив из кармана куртки исписанный листок, бодро продекламировал: — «Клыки, зубы, челюсти — первое, что бросалось в глаза. Их было множество, со всех сторон. Чрезмерно много, как слепней в жару, как москитов в джунглях. За зубами не так бросались в глаза остальные части морд. Длинные и прямые, как кинжалы, изогнутые, как турецкие ятаганы. Белые, желтые, коричневые, гнилые и здоровые, разрушенные и целые. Они рвали мое тело в клочья. Отчего моя ярость удесятерялась…»

— Вас можно понять, — вставил Роу.

— Было очень больно? — сочувственно подал голос Ниц.

— Как ни странно, нет. Боль вначале показалась резкой, а затем стала терпимой. Я злился не от боли, а оттого, что мое тело — стройное, соразмерное, родное — превращалось в клочки, в ошметки. — Я снова прибегнул к помощи листка: — «Помимо зубов выделялись глаза — крохотные, но яркие, горящие, как уголья в печи или лампочки на рождественской елке. Глаза и зубы, зубы и глаза. Когти… пожалуй, еще они, острые и цепкие. Я отбивался, как мог. Орал на всю вселенную. Громко читал молитвы, что помнил с детства. Размахивал руками, и они тут же превращались в клочья, от плеч до запястий, напарываясь на зубы и рога. Да, у них были рога, как у настоящих чертей. Короткие, почти невидимые в шерсти, но острые, словно шило. Или гвозди».

— Копыта, видимо, тоже были острые? — полюбопытствовал Джекоб.

— О да, более чем. Копытами, раздвоенными, как у овец, а может, растроенными, они истоптали мои ступни, превратили их в месиво. «Кровоточащее месиво, клочья. В конце концов от моего туловища остались лишь крохотные лохматые частицы, а потом и они пропали. Я решил, что теперь твари отстанут — ведь я стал точкой чистого сознания, светимой пылинкой в пустоте. Но не тут-то было. Они продолжали грызть, издавая звуки столь же мерзкие, что и они сами. Торжествующее рычание, злорадный хохот, чавканье, отрыжка, вой…»

— И что же они топтали и жевали, когда осталась одна точка сознания? — с саркастической улыбкой поинтересовался Хью.

— Ее и топтали. Точку сознания. Не оставляя в покое, выдавливая из нее, словно масло из семечка, бесконечную, бессмысленную и безысходную ярость.

— Для них она не была бессмысленной, — заметил Джекоб. — То было их любимое блюдо.

— Да-да! — кивнул Роу с возбуждением. — Они пировали, они устроили роскошное пиршество, вкушая вашу злость и прихлебывая пенно-кипящую ярость. Пир духа, поистине то был пир духа!

— Пир духов, — поправил я увлекшегося исследователя. — Пир мерзких, злобных духов.

— Да-да, я именно это и имел в виду. И чем же всё закончилось?

— Ничем. Это длилось вечность, а потом я очнулся в капсуле с остывшей водой.

— Вода подогревается автоматически, был лишь понижен градус, чтобы вы быстрее пришли в сознание. Вечность, вечность, вечность, — повторил Роу с мечтательной улыбкой. — Слово «вечность» встречается практически в каждом отчете, что показательно.

— Раз уж заговорили о чертях, у меня совершенно идиотский вопрос, — обратился ко всем присутствующим Хью. — Имеет ли хвост у христианского бяки какие-либо смыслы, кроме отсылки к животной, низшей природе демонического, и есть ли он что-то еще, кроме фаллического символа? Насколько мне известно, средневековые теологи предавали этой части бесовского тела еще и некую функцию Древа жизни в отрицательном смысле. То есть своеобразный вектор направления в нижние темные сферы, что-то вроде веревки, по которой можно спуститься на инфернальное дно.

Роу вздохнул.

— Мы бесконечно ценим вашу эрудицию и красноречие, Хью, но куда все это девается, когда необходимо описать собственный неповторимый опыт?

Вопрос был риторическим, и юнец только пожал плечами. Да еще вытянул ноги в рваных джинсах в самую середину круга, образованного нашими телами, и пошевелил ступнями в несвежих носках.

— Благодарю вас, Норди, за подробный и красочный рассказ, — повернулся ко мне доктор. — Вы хорошо потрудились.

— Возьмите с полки пирожок с гвоздями, — буркнул Джекоб.

— Что вы сказали? — Джекоб не ответил, и доктор вперил приветливые глаза в его соседа. — А теперь о своих впечатлениях нам поведает Ниц. Понимаю, вам изрядно надоело повторять одно и то же в третий раз…

— В четвертый, — поправил Ниц.

— Даже в четвертый! Но это делается для блага новеньких: ваши рассказы могут оживить в их памяти упущенные детали. Особенно это касается нашего юного эрудита, столь огорчившего всех чрезмерной лаконичностью своего отчета. Итак, Ниц?

— Итак, — Ниц повел очами под тяжелыми веками, набрал воздуха и заговорил очень быстро, почти затараторил, с удовольствием и воодушевлением: — Я прекрасно себя чувствовал в открытом космосе, не испытывал никаких негативных эмоций, я наслаждался бескрайней свободой, я ликовал, я парил. И тут откуда ни возьмись взялись эти твари и плотно облепили меня со всех четырех сторон. Нет, с шести сторон — ведь были еще ступни и макушка! Помнится, я тут же подумал, что это естественно: «Больше же всего ненавидят парящего!» Они смахивали на гигантских насекомых: богомолов, кузнечиков, стрекоз. Я не знаток этих неприятных созданий природы, но явно не жуки и не сороконожки — потому что сухие и длинные. Их отвратительные тела застили свет звезд. Их жестокие насекомые мордочки вызывали отвращение. Они были похожи на старинных бракованных роботов. Не живые, но механистичные, и при этом абсолютно безжалостные, глухие к воплям и мольбам. Таким образом, я испытывал целую гамму самых разнообразных чувств: восхищение вечностью и бесконечностью, ликование от сияющего простора без границ, тоску от сознания, что мироздание рождает подобных тварей, глубокое отвращение от тесного контакта с ними. Словно по команде все твари вытянули свои губы, превратив их в тонкие соломинки или трубочки, воткнули их в разные части моего тела и принялись тянуть мое внутреннее содержание. То есть пить, всасывать, смаковать, словно коктейль!

15
{"b":"282402","o":1}