Винни снова постучал, после чего открыл дверь. Комната, в которой мы оказались, была куда пристойнее, чем можно было ожидать, глядя на дом снаружи. Посередине — большой деревянный стол с восемью резными стульями. На стене — голова лося с раскидистыми рогами.
— Добрый день! — крикнул Винни. — Есть кто живой?
— Проходите! — донесся голос из недр дома.
В углу была дверь, которая вела в кабинет. Там возилась с антенной маленького телевизора женщина. Откуда она рассчитывала получить сигнал, для меня осталось загадкой.
— Извините за беспокойство, — сказал Винни.
Женщина обернулась и взглянула на нас.
— Ой! — воскликнула она. — Я думала, вы те, кто должен был из города приехать.
— Простите, что побеспокоили, мадам, — сказал я.
— Ничего страшного, просто неожиданно.
Прежде всего я обратил внимание на ее карие глаза. Она была приблизительно моего возраста, с темными, чуть тронутыми сединой волосами, и на ней была красная фланелевая рубашка на пару размеров больше, чем нужно. У меня создалось впечатление, что она женщина приятная, но суровая.
— Те двое, в сарае, сказали, чтобы мы зашли, — объяснил я. — Мы так поняли, что вы здесь хозяйка. Мы пытались вам дозвониться, но кажется, у вас что-то с телефоном.
— Меня зовут Хелен Сен-Жан, — назвалась она и пожала руку сначала Винни, а потом мне. — Да, наш телефон уже неделю не работает. Если бы не конец сезона, я бы его починила.
Тут заговорил Винни.
— Меня зовут Том Леблан, — сообщил он. — А это мой друг Алекс Макнайт.
— Во дворе вы видели Милли и Рона, — сказала женщина. — Он, наверное, все еще разделывает лося.
— Да, судя по всему, процесс в разгаре, — кивнул Винни.
— Уж не знаю, сколько лосятины эти люди захотят забрать домой, — сказала она. — По-моему, они были не слишком довольны.
— О ком вы говорите? — поинтересовался Винни. — Понимаете, мы ищем моего брата, он поехал сюда.
— Кажется, я их слышу. Когда они вернулись с озера, Хэнк повез их в Калсток. Знаете, как это бывает? После семи дней в лесу ничего, кроме пиццы, тебе не надо.
Винни подошел к окну и стал оглядывать двор.
— Я его не вижу, — сказал он. — Скажите, а что это за люди?
Она не успела ответить, потому что дверь распахнулась и в кабинет вошел мужчина в широкополой шляпе.
— Треклятый ублю… Хелен! У тебя готов счет для этих кретинов? Чем скорее мы от них избавимся… — Увидев нас, он запнулся. — Так, дайте-ка я угадаю, — сказал он. — Грузовик, который какой-то идиот загнал на обочину…
— Это был я, — пришлось признаться мне. — Лось выскочил на дорогу.
— Ясно…
— Счет я подготовила, — сказала Хелен, роясь в бумагах на столе. — Мне только надо еще кое-что вписать. Джентльмены, это Хэнк Гэннон. Хэнк, это Том и Алекс.
Хэнк окинул нас тяжелым взглядом. Высокий мужчина с тяжелым подбородком и властным лицом. Его имя подходило ему как нельзя лучше.
— Парни, вам еще что-нибудь нужно или только вытащить вас из грязи?
— Я ищу брата, — сказал Винни. — Он приехал с Олбрайтом и его приятелями.
— Бог ты мой! — буркнул Гэннон. — И вы тоже Олбрайта ищете?
— А что, его еще кто-то искал?
— Ну да, вчера приезжали двое.
— Они сказали, кто они такие?
— Да нет, просто интересовались, где Олбрайт. Я им ответил то же самое, что отвечу и вам: Олбрайт с приятелями приехали и уехали.
— Значит, они здесь были на прошлой неделе?
— Ну да. Я слетал за ними в субботу утром. К полудню их и след простыл. Редкие козлы. Даже хуже нынешних. Хелен, клянусь, пора завязывать.
Она закончила возиться со счетом и протянула бумагу ему.
— Вот, рассчитаются, и пусть едут, — сказала она. — Хоть вздохнем спокойно.
И тут мне пришла в голову одна мысль.
— Скажите, а Олбрайта искал не такой длинноносый тип?
— Ну да, — кивнул Хэнк. — И пасть у него тоже была не маленькая.
— Прошу вас, сэр, — обратился к нему Винни, — расскажите поподробнее про Олбрайта и его спутников.
— Да нечего рассказывать, — ответил он. — Мы их отправили на озеро Агаватизи, а через неделю привезли обратно.
— Это вот тут. — Хелен ткнула пальцем в карту, висевшую на стене. — Видите, здесь семь озер. Это Агаватизи. Отличное место для охоты на лосей.
— Их было шестеро? — спросил Винни.
— Нет, пятеро, — ответил Гэннон. — Олбрайт и его партнеры. Как там он их называл? «Мои партнеры-соучредители». Я-то думал, притащатся крутые парни с навороченными сотовыми и в бутсах по сотне баксов. А приехали обычные бандюги.
— Они не все были партнерами, — сказал Винни. — Среди них был и мой брат.
Хэнк покачал головой:
— Он говорил, что они все партнеры.
— Мой брат был проводником.
— Давайте-ка кое-что проясним, — сказал Хэнк. — Во-первых, если бы им был нужен проводник, они бы взяли нашего. У нас тут есть индеец — знает все озера вдоль и поперек. Во-вторых, Олбрайт ясно сказал, что привезет четырех своих партнеров и что проводник им ни к чему. Я пытался его переубедить, но он уперся. Они, мол, охотники опытные и сами справятся. Вот и справились.
— Наверное, поэтому без лося вернулись, — заметила Хелен.
— Именно, — кивнул Хэнк. — Вернулись грязные, вымотанные и злые. Хелен не было, она в тот день ездила в Тимминс. Я им еще сказал: «Что, даже поглазеть на лося не удалось?»
— Я уж не знаю, что они вам говорили, — сказал Винни, — но мой брат на Олбрайта не работал. За исключением этих нескольких дней. Может, он это имел в виду?
— Я же вам говорю, у нас есть свой индеец…
— Мне известно, что у вас есть свой индеец. Я вам пытаюсь объяснить, что Олбрайт просто решил нарушить ваши правила, понятно? И привез собственного индейца. Моего брата.
Тут Гэннон наконец пригляделся к Винни. Я такое наблюдал не раз. Одни сразу признают в Винни индейца — как те кретины из бара в Ваве, а другие этого не понимают, пока он сам им не скажет.
— А он ведь и впрямь был на вас похож, — сказал Гэннон.
— Он не вернулся домой, — объяснил я. — Поэтому мы сюда и приехали.
Гэннон взглянул на Хелен и покачал головой:
— Увы, мне об этом ничего не известно. Я слетал за ними, и они уехали. Причем быстро. Да им нечего было грузить в машину, кроме снаряжения. Я же говорю, к полудню их уже не было. Вполне могли добраться до Мичигана в тот же день.
— Мой брат домой не вернулся.
Гэннон развел руками:
— Уж не знаю, что и сказать. Впрочем, припоминаю… Они уже выезжали, а этот Олбрайт что-то такое плел, что, раз уж они не подстрелили лося, может, стоит еще где поразвлечься.
— Где, например?
— Я так понял, что они решили прошвырнуться по казино и клубам. Я тогда особо не прислушивался.
— У вас есть номер его телефона? — спросил я. — Или адрес?
— Он расплатился по «визе», — сказала Хелен. — Адреса, кажется, он мне не давал.
— У вас должен быть его адрес, — настаивал я. — Все так дела ведут.
— Да мы уже практически дел не ведем, — ответила Хелен. — Мы здесь все сворачиваем и уезжаем.
— Прошу прощения, я не хотел делать вам замечания. Мы просто пытаемся выяснить, что случилось с То… — Я запнулся. — С Томовым братом.
Хелен стала перебирать бумаги, наконец вытащила листок.
— Вот номер его телефона. — Она назвала те несколько цифр, которые Винни уже знал наизусть.
Винни нервно взъерошил волосы:
— Алекс, что делать будем?
— Не знаю, — ответил я. — Надо подумать.
Гэннон не сводил с нас глаз. Хелен смотрела в пол. Глупо получилось — столько ехали, и все напрасно.
— Мы будем благодарны вам за любую помощь, — сказал я. — У вас нет никаких соображений насчет того, куда они отправились?
— Я знаю куда, — буркнул Гэннон. — Пиво у них кончилось.
— Они все пили пиво? — спросил Винни.
— Вроде да. Все пятеро приехали уже навеселе.
— Вы уверены, что они все пили? — Судя по его тону, Винни уже ни на что хорошее не надеялся.
— Я знаю, сколько полных ящиков мы туда отвезли и сколько пустых вернулось.