Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Держите меня в курсе.

Шелли закрыл глаза. Сара взяла его за руку.

— Мистер Шелли? — Он посмотрел на нее. — Спасибо.

Он улыбнулся.

— Все в порядке, девочка. Отправляйся домой, в постель.

Он снова закрыл глаза. Азиз кивком указал им, чтобы уходили.

На Лорд-норд-стрит Иган открыл для Сары дверь и вошел за ней в дом. Она обернулась с очень усталым видом, и он сказал:

— Вам нужно сразу лечь.

— Я знаю. Я чувствую себя ужасно.

— Я вас предупреждал, каково это.

Она сказала:

— Не могли бы вы сделать мне одолжение?

— В вашем полном распоряжении.

— Останьтесь на ночь. К вашим услугам здесь еще четыре спальни.

— Меня вполне устроит диван. — Он улыбнулся. — На диванах спать очень удобно, если они большие. Лучше чем на кровати.

— Хорошо. — Повинуясь импульсу, она подошла и поцеловала его в щеку. — Спасибо Шон. Спасибо за все. — Она повернулась и пошла вверх по лестнице.

Он решил приготовить себе на кухне чай и, пока ждал, чтобы чайник закипел, достал из кармана клочок бумаги с телефоном мистических братьев Хартли, который дала ему Агнес. Сняв трубку, он попросил справочное.

Иган дал оператору номер.

— Это, насколько я могу судить, коммутатор Кента?

— Вы правы, сэр.

— Сады вечного покоя Дипдина. Интересно, не могли бы вы помочь мне с их адресом?

Она ответила спустя несколько секунд.

— Вот, нашла. Сады вечного покоя Дипдина, Молтби, вблизи Рочестера.

— Спасибо.

Иган положил трубку, опустил в кружку чайный пакетик и залил его кипятком. Он добавил немного молока и сел в гостиной. Иган пил чай и думал обо всем на свете. Сара вырубилась, проспит, возможно, часов двенадцать, но ему спать не хотелось. Он посмотрел на часы. Было ровно час ночи. Молтби, около Рочестера. Ночью он доберется туда примерно за час.

Он тихонько выбрался из дома, открыл багажник «мини-купера», отогнул покрышку отсека, где лежал ящик с инструментами. Там был припрятан «браунинг». Иган опустил его в карман куртки, сел за руль и выехал на безлюдную улицу.

10

Вылет из Парижа был снова задержан, ненадолго, но вследствие этого, Джагоу прибыл в Хитроу только в половине второго ночи. Поскольку у него была только ручная кладь, он сразу вышел из здания аэропорта, забрал со стоянки «спайдер» и был в пути через десять минут после прилета.

Иган в это время проезжал Рочестер. По пустым дорогам, без единой задержки, выжимая из «мини-купера» все, на что тот был способен, он оказался здесь очень быстро. Судя по карте, деревня Молтби была в пяти милях по другую сторону Рочестера, но неожиданно, еще до въезда в деревню, справа от дороги Иган увидел цель своей поездки. Внушительный указатель гласил: «Сады вечного покоя и крематорий Дипдина». Говорилось, что предлагается круглосуточное обслуживание. С учетом обстоятельств, это Игана особенно устраивало. Он свернул к воротам и поехал по подъездной дороге.

Эйса Берд, устав от нескончаемого ожидания Джагоу, спустился вниз в препараторную. Утром ему предстояло две похоронных церемонии, оба тела предстояло бальзамировать и, впоследствии, кремировать. Он всегда сам занимался усопшими, поскольку гордился своим искусством, особенно, когда случаи были сложными, вроде этого: молодой человек погиб в автомобильной аварии и лицо было сильно изуродовано.

Берд выдвинул один из холодильных ящиков и осматривал тело, когда вошел Альберт с чашкой чая.

— Он неважно выглядит, мистер Берд, — сказал Альберт.

— Все будет совсем иначе, когда я закончу с ним работать. Воск и грим творят чудеса. Мы обязаны позаботиться о родственниках. Я имею в виду, что его несчастная мать и так уже достаточно страдает. Зачем ей еще видеть его таким.

— Вы добрый человек, мистер Берд, — уверил его Альберт.

— Стараюсь делать, что в моих силах, Альберт, — ответил Берд. — Теперь давай проверим печи. Не хочу никаких сбоев утром.

Они открыли заднюю дверь, и пошли к большому амбару, переоборудованному под крематорий. Альберт открыл дверь, включил свет и вошел первым внутрь. Короткая лестница в восемь-девять ступенек вела вниз в основное помещение. Здесь было чрезвычайно опрятно. Стены выкрашены в белый цвет, набор электрической аппаратуры, две печи со стеклянными дверцами.

Берд спустился вниз, нажал кнопку, зажигая сначала одну печь, потом другую.

— Прекрасно, — оценил он результат.

В этот момент у входа позвонили.

— Джагоу, — предположил Альберт.

Берд кивнул.

— Впусти его. Я буду ждать его в кабинете. — И они вышли из крематория.

Только Берд уселся за стол в кабинете, как открылась дверь, и вошел Альберт. Берд нахмурился.

— Где он?

— Это не Джагоу, — сказал Альберт. — Это клиент. Мистер Браун. Говорит, что у него только что умерла мать.

Берд взглянул на часы. Было два пятнадцать.

— Надо сказать, время для посещения не очень подходящее.

— Мы же рекламировали, что обслуживаем круглосуточно, — напомнил ему Альберт.

— Ладно, — сказал нетерпеливо Берд. — Пригласи его. Ничего не поделаешь. — Альберт повернулся, чтобы выйти и задержался. — Ну, что еще? — потребовал Берд.

— Что-то с ним неладно. Не могу сказать, что именно, но что-то есть.

Берд насупился и медленно наклонил голову.

— Понятно, Альберт, пять минут, потом позвони из офиса. Я приду туда, и мы обсудим.

Альберт вышел. Берд остался сидеть, барабаня пальцами по столу. Открылась дверь, и Альберт пригласил Игана пройти в кабинет.

— Мистер Браун.

Альберт вышел. Иган подошел к столу и обменялся с Бердом рукопожатием.

— Вы были очень добры, согласившись принять меня в такое неудобоваримое время, мистер Берд.

— Не стоит благодарности, мистер Браун. Присаживайтесь. — Берд указал на кресло. — Чем могу служить?

— Моя мать давно болела. Она жила по другую сторону от Рочестера. Мне позвонили, что ее состояние стало стремительно ухудшаться, поэтому я приехал из Шотландии со всей возможной поспешностью. Прибыл час назад и узнал, что она только что умерла.

— Это печально, мистер Браун. — Берд склонил голову. — Всему свое время, мистер Браун. Для каждого из нас. Итак, вы хотите, чтобы мы помогли вам все организовать?

— Дело в том, что я инженер нефтяник, — сказал Иган. — Завтра я должен был лететь в Ирак. Я могу задержаться на день, но никак не больше. Мне повезло, что соседка матери упомянула, что вы работаете круглосуточно.

— Смерть не считается со временем, мистер Браун, — сказал Берд и взял ручку. — Теперь, несколько подробностей.

— В действительности, я слышал о вашем заведении и раньше, — перебил его Иган. — Бизнесмен, с которым я встречался в Лондоне, упоминал вас. Как же его звали? — Иган нахмурился. — Вспомнил. Смит. Точно, мистер Смит.

Ручка замерла над бланком, который Берд приготовился заполнять. Теперь он положил ее осторожно и встал.

— Смит? Что-то не припомню. Если не возражаете, я оставлю вас буквально на минуту.

Он вышел в холл и открыл дверь в маленькое конторское помещение, где его ждал Альберт.

— Что происходит? — резко спросил Альберт.

Берд жестом показал ему, чтобы замолчал, снял со стены картину и заглянул сквозь зеркало в кабинет, где Иган как раз копался в ящиках его стола.

— Ты был прав, Альберт. Что-то с ним не так.

— Что нам делать? — спросил Альберт.

— Я предложу ему осмотреть заведение. Когда мы войдем в крематорий, ты будешь ждать за дверью и сильно его ударишь, но так, чтобы он еще смог нам сказать, кто он такой.

— А потом?

— Посмотрим. Если необходимо, тебе придется разжечь печь, вот и все, правда? Теперь пошли.

Берд вышел за Альбертом, задержался в холле перед дверью кабинета, подергал ручку и вошел. Иган сидел в том кресле, где Берд его оставил.

36
{"b":"281816","o":1}