Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Шон, сэр? — удивился Уорден. — Не слишком ли это фамильярно между подполковником и сержантом?

— Мы с Иганом выполняли вместе десятки секретных миссий в Ирландии под прикрытием. Это меняет дело. — Вильерс сменил речь выпускника частной школы на акцент Белфаста. — Нельзя работать рядом с человеком на стройке на Фолс-Род, каждую минуту рискуя жизнью, и ожидать, что он будет называть тебя сэром.

Уорден откинулся на спинку стула.

— Я прав, полагая, что Иган завербовался в армию, чтобы получить возможность отомстить людям, которые были повинны в смерти его родителей?

— Конечно. Провижинал ИРА[4] взяла на себя ответственность за взрыв. Вполне естественная реакция для семнадцатилетнего мальчишки.

— Но разве это не делало сомнительной его кандидатуру, сэр? Я имею в виду, что его психологические тесты должны были это выявить. Не могли не выявить.

— Зависит от точки зрения, Дэниел. Напротив, он прекрасно отвечал нашим требованиям. Ему исполнился год, когда родители перебрались с ним из Лондона в Южное Арма, а потом в Белфаст. А когда ему было двенадцать, они вернулись оттуда обратно в Лондон, потому что там обстановка стала опасной. Таким образом, это был парень происхождением из Ольстера, католик со всем, что из этого следует, который даже вполне прилично говорил по-ирландски, потому что его учил этому отец. Да еще и с головой, заработавшей кембриджскую стипендию. Поверь, Дэниел, не прошло и полугода, как его выделили из толпы. Кроме того, он наделен совершенно особым качеством.

— Что же это такое, сэр?

Вильерс подошел к окну и посмотрел на дождь.

— Он наделен инстинктом убийцы, Дэниел. Никаких колебаний. Мне никогда не доводилось встречать человека подобного ему. Пока он был в Ирландии секретным агентом, он убил восемнадцать террористов, насколько мне известно. IRA, INLA,[5]

— Своих соотечественников, сэр?

— Ты имеешь в виду, что он сам католик? — спросил Вильерс. — Оставь, Дэниел. Найрак был католиком, но служил в Гвардии гренадеров и этого было достаточно для ИРА, чтобы его убить. Что до Шона Игана, так он позаботился о нескольких снайперах с протестантской стороны тоже. Из UVF[6] и «Красной руки Ольстера».

Уорден поворошил бумаги в папке.

— Ну и человек. И вы собираетесь ему сказать, что в двадцать пять он должен поставить крест на своей карьере?

— Именно, — подтвердил Вильерс. — Давай его сюда, и покончим с этим.

Когда Шон Иган вошел в комнату, он был в форменной одежде с короткими рукавами, отутюженной до бритвенной остроты стрелок, берету бежевого цвета придан строго предписанный наклон. На плечах погоны с нашивками сержанта. На правом рукаве крылышки SAS. Над левым карманом рубашки крылышки пилота ВВС. Под ними орденские колодки медали «За выдающееся командование» и воинской медали «За отвагу в бою», а также, за участие в кампаниях в Ирландии и на Фолклендских островах. Он стоял навытяжку перед Уорденом, сидевшим за столом. Вильерс, продолжая курить сигарету, остался сидеть на подоконнике.

Уорден сказал:

— Вольно, сержант. Это совершенно неофициально. — Он указал на стул. — Садитесь.

Иган сел. Вильерс встал и достал из кармана портсигар.

— Курите?

— Бросил, сэр. Когда я схлопотал свое на Фолклендах, одна из пуль выбрала левое легкое.

— Нет худа без добра, я полагаю, — сказал Вильерс. — Мерзкая привычка.

Они просто тянули время, и все это знали. Уорден сказал не к месту:

— Полковник Вильерс, Иган, является вашим контролирующим офицером в этот раз.

— Я так и понял, сэр.

Возникла пауза. Уорден перебирал на столе бумаги, словно не знал, с чего начать. Вильерс сказал, обращаясь к Уордену:

— Дэниел, ты не будешь возражать, если мы с сержантом Иганом поговорим наедине?

Испытанное Уорденом облегчение было очевидным.

— Конечно, нет, сэр.

Дверь за ним закрылась, и Вильерс сказал:

— Давно не виделись, Шон.

— Я даже не думал, что вы все еще в этом полку, сэр.

— Время от времени. Много времени работаю с Группой четыре. Насколько я помню, ты выполнял для нас работу на Сицилии. Перед самыми Фолклендами.

— Точно так, сэр. Все еще с D-15?

— Только на бумаге. Хотя название у игры все то же: анти-терроризм. Мой босс отчитывается только перед премьер-министром.

— Это все еще бригадир Фергюсон, сэр?

— Так точно. Ты, как всегда, хорошо информирован.

— Вы мне частенько повторяли, что это единственное, что позволило вам остаться в живых в Белфасте и Дерри, работая под прикрытием. Информированность залог успеха.

Вильерс рассмеялся.

— Чертов шинер,[7] всегда твое слово последнее, так, Шон? Совсем как твой отец. Только твердолобый ольстерский католик назовет Лондондерри Дерри.

— Мне не нравится, как они используют бомбы. Это не означает, что я считаю, что у них нет своей точки зрения.

Вильерс кивнул.

— Давно виделся с дядей?

— Он навещал меня в военном госпитале Модсли несколько месяцев назад.

— Все также гневается?

Иган кивнул.

— Он никогда не грешил патриотизмом. По его мнению, армия это напрасная трата времени. — Разговор снова прервался, и Иган продолжал: — Послушайте, сэр, давайте говорить прямо, так будет для вас проще. Я оказался не на высоте, не так ли?

Вильерс повернулся.

— Ты показал себя молодцом. Впервые кому-то удалось выбраться из ямы. Говорю это совершенно искренне. Но колено, Шон. — Он обошел стол и открыл папку. — Вот здесь медицинская справка. Я имею в виду, что они хорошо поработали, снова собрав его.

Иган сказал:

— Нержавейка и пластик. Настоящий био-протез, но не так хорош, как новый.

— Никогда не будет стопроцентно надежным. Это твоя собственная оценка по результатам испытаний. — Вильерс достал листок из папки. — Когда ты это написал? Час назад? Ты сам здесь пишешь, что колено тебя подвело.

— Так и есть, — спокойно подтвердил Иган.

— Ты мог бы погибнуть, окажись ты в бою. Девяносто процентов времени все в норме, но значение имеют остальные десять процентов.

— Так я уволен? — спросил Иган.

— Из полка, да. Но все не так безнадежно, как кажется. Ты, естественно, имеешь право на отставку и пенсию, но в этом нет необходимости. Ты еще нужен армии.

— Нет, спасибо. — Иган покачал головой. — Если не в SAS, меня это не интересует.

— Ты в этом уверен? — усомнился Вильерс.

— Абсолютно, сэр.

Вильерс откинулся на спинку стула, посмотрел внимательно на Игана и помрачнел.

— Что-то здесь еще, так?

Иган пожал плечами.

— Возможно. За эти долгие месяцы в госпитале у меня было время подумать. Когда я завербовался семь лет назад, у меня были на то свои причины, и они вам известны. Я был еще ребенком с массой вздорных идей. Я хотел отомстить им за родителей.

— И?

— Отомстить никому невозможно. Счет всегда остается неоплаченным. Никогда не отплатить сполна. Ирландское время слишком долгое. — Он встал и подошел к окну. — Скольких я там прикончил и ради чего? Это продолжается и продолжается, но родных мне не вернуть.

— Может, тебе просто нужен отдых? — предложил Вильерс.

Шон прикоснулся к берету.

— Сэр, при всем уважении к полковнику, но мне нужна отставка.

Вильерс внимательно на него посмотрел и поднялся.

— Хорошо. Если ты, действительно, этого хочешь, ты вполне ее заслужил. Есть альтернатива, естественно.

— Какая, сэр?

— Ты мог бы работать со мной у бригадира Фергюсона в Группе четыре.

— Из огня да в полымя? Не думаю.

— Что ты собираешься делать? Обратишься к дяде?

Иган резко засмеялся.

— Упаси бог. Я скорей буду работать на самого дьявола.

— Тогда Кембридж? Еще не поздно.

вернуться

4

Provisional Irish Republican Army — Временная ирландская республиканская армия, известная также как «Provos» (Провос) образована после раскола республиканского движения в конце шестидесятых.

вернуться

5

Irish National Liberation Army — Ирландская национально-освободительная армия, создана в 1974 году, военное формирование социалистического крыла республиканского движения.

вернуться

6

Ulster Volunteer Force — Добровольческие силы Ольстера, военизированное формирование лояльных к режиму северо-ирландцев, образованное в 1966 году.

вернуться

7

Shinner — член Shinn Fein (Шин-Фейн), ирландской республиканской политической партии.

3
{"b":"281816","o":1}