Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Я фигура, которой в этой партии пожертвуют не сразу. Владыка идет и нам обоим предстоит посмотреть ему в глаза.

Владыка игнорировал присутствие Браззавиля, тот воспользовался презрением и продолжил осмотр дворца. Эл же пришлось вынести длительную паузу, в ожидании первых слов владыки.

- Переманиваешь моих слуг? - очень мягко и с улыбкой спросил он. - И о какой партии шла речь? Мне очень хочется, чтобы ты объяснила мне свою позицию.

- Я полагала, вы все без объяснений знаете, заранее.

- Мне часто приходится наблюдать необдуманные поступки вверенных мне существ. Ты ответишь мне? Ответь, пожалуйста.

- Я вас просто не понимаю. Вы наделены такими силами, какие недоступны…

- Постой. Ты не произнесла одно важное слово. Ты не называешь меня…, - Он вопросительно посмотрел на нее, Эл избегала его прямого взгляда.

- Богом? Нет, не считаю.

- Поясни.

- Бог создает законы, а вы им подчиняетесь.

- Ха-ха-ха! Фраза достойная великого! И ты права, девочка моя. Действительно, я управляю миром.

- Но вы его не создавали, - убежденно сказала Эл.

- Ты мало знаешь о творении такого рода, рассуждать об этих категориях не имеет смысла. Я хотел бы вернуть тебя к существующей реальности. Итак, зачем ты заключила договор с Браззавилем?

- Вы сказали, что сместите его.

- Это твоя выдумка. Я говорил о смене династии слуг. Браззавиль до конца останется в круге своих обязанностей. Он отозвался на твой порыв. Пусть. Совсем не важно под чьим началом он будет здесь служить. А ты решила возместить ему потерю, и проявить покровительство. Я слышал слово "игра". Ты считаешь происходящее игрой? Поведение окружающих актерством? А управляю событиями я? Все кругом бездушные фигуры?

- Каждый тут и игрок и фигура.

- Не могу с тобой не согласиться. И ты безоговорочно права, заявляя, что ты весомая фигура. Я рад, что ты понимаешь, но у тебя от этого появляется азарт испытывать мое терпение. Ты предполагаешь, что моему терпению придет конец, я либо уничтожу, либо прогоню тебя. За этим ты брала меч, демонстрируя всем свою готовность сражаться и намекая на свою способность причинить вред владыке. Я развею эту иллюзию, ни одним оружием, которым ты владеешь меня убить нельзя. Это верно как то, что тебе дана сила. Кто-то убедил тебя в том, что она разрушительна. Ты сама убедилась, что она разрушительна для тебя. Я же скажу, что ты безграмотно с ней обращаешься. Разрушение и созидание - тесно связанные силы в круге мироздания. Тут ты истинный игрок. Ты можешь стать одним полюсом или другим, или синтезом полюсов. Тебе безуспешно твердят об этом Милинда, Браззавиль, Лоролан, теперь и я, потому что намеков ты не понимаешь, приходится сказать. Ты привыкла жить на гранях, на острие событий, тогда ты чувствуешь направление, твое существо внимательно и гибко, потому что рядом грань, которую переходить опасно. И вдруг. Ты оказалась в ситуации, когда обласкана вниманием и заботой. Тебе нет нужды сражаться, ждать опасности, цепляться за жизнь или жертвовать ею. Ты получила шанс остановиться, найти себе иную, может быть более возвышенную роль. Нет. Ты продолжаешь искать врага. Ты избрала меня. За что? Только потому, что я вернул тебе право оказаться дома. Там, где тебе суждено быть изначально. Я знаю, что ты возразишь - тебя не поставили в известность. Скажи я об этом до состязаний - ты ушла бы немедленно, вернулась бы в мир, где из тебя пытались слепить непонятно что. Скажи я после твоего возвращения - ты бросилась бы размахивать оружием, лишь бы отвоевать мнимую свободу своему другу, окружившему себя обманом, потому что у него не хватило смелости заявить о себе и своих чувствах открыто. Чем он лучше Лоролана? Но он тебе дорог, он твое прошлое, вы вместе прошли трудный путь, в твоих глазах его поступок оправдан. Я это понимаю. Меньше всего мне бы хотелось, чтобы ты вновь стала воевать, какой бы благородной не казалась бы тебе причина. Ты лучшее из моих творений, ты полагаешь, я позволил бы тебе опуститься до очередного убийства или уничтожил тебя? Я не сделал этого однажды. Умение ждать момента, видеть сроки - величайшая мудрость. Я ожидал, что мое признание заставит тебя измениться. Напротив, тебя снова тянет смертная натура. Что ж я дам тебе возможность наиграться вволю. Делай, что тебе вздумается, не стану тревожить тебя своим присутствием и беседами, я отказываюсь учить тебя. Единственное, о чем прошу, не требую, не приказываю, а прошу, продолжай свои выходы. Мне нужно видеть, что от тебя есть хоть малая польза. Ты можешь даже ходить в башню и на скалу, если сможешь.

- Смогу.

- И не затевай больше интриг. У меня есть чувство юмора, когда я наблюдаю за твоей игрой, но твои партнеры делают ходы, которые не кажутся забавными.

- Что вы сделаете с Браззавилем?

- Ничего. Он твой слуга. Твоя забота. Ты учла прошлую ошибку, но она не последняя.

- Вы мне угрожаете?

- Нет такой нужды. Ты сама орудие против себя.

Эл осталась в галерее до сумерек. Наступило необычное облегчение, словно в горла сняли сильную хватку. Никогда раньше она не ощущала такую легкость. Все эти слова о свободе, силе - видимость, но иллюзия была сладкой и Эл с удовольствием погрузилась в эти ощущения. Не нужно ждать Милинду с новыми назиданиями, не нужно ждать владыку и замирать в его присутствии, как пойманный зверек. Ее посетила мысль о свободе. Сейчас она чувствовала себя свободной. Ум стал ясен и пуст, тревоги развеялись.

Она отправилась одеваться еще до времени сумерек и выбрала самое невероятное одеяние, готовая с упорством надеть его. Наряд ожил, когда она коснулась его. Ткани заколыхались, создавая иллюзию дуновения ветра, они искрились, как блики на поверхности. Эл пришло в голову не надевать наряд, а войти в него, потому что он создавал ощущение нереального и бесплотного. Он оказался невесом и завораживающе колыхался при движении. Она чувствовала себя так, словно погрузилась в экстаз притягательный и опасный. Она словно плыла в волнах ткани, не испытывала ни малейшей трудности в движении. Окрыленная этой легкостью она вышла в коридор, но не встретила там по обыкновению владыку. Эл сочла, что он отказал ей и в этой помощи, только теперь она ей не нужна.

При ходьбе платье создавало звуки, подобные трелям маленьких колокольчиков, такие проникновенные, что она намеренно шевелилась. Наряд звучал и пел, впервые ей стало жаль, что ее не видят и не слышат. Да почему же! Она проследовала знакомой дорогой, наслаждаясь тем, что скоро наступит великолепный момент. Она не вспоминала рассвет, она живо представила его во всех деталях, пустила в ход свою фантазию, ни мгновения не стояла на месте, двигалась, чтобы не прекращались упоительные трели. Ее выход превратился в танец.

Эл остановилась, когда исчезло желание двигаться. Тишину разбивали звоны, хотя она уже не шелохнулась. Иллюзии звуков распались и уносились далеко. Эл взглянула на сад и задохнулась от его красоты, он расцвел невероятным числом оттенков, даже самый великий художник не нашел бы столь изысканных тонов. Пространство, на сколько хватало глаза, сияло и искрилось.

Она разглядывала эту красоту, едва касаясь пальцами перил. Взгляд упал на собственную кисть, наполовину видневшуюся из-под сиреневой ткани рукава. Эл тут же припомнила видение, которое возникло в самом начале ее появления на острове. С того момента началось ее маленькое возрождение, обретение себя в новом качестве. Она видела именно этот сад, этот фрагмент жизни. Нет, там она был другая, словно не она совсем. Эл хорошо запомнила не только увиденное, но и пробуждение. Как почувствовала разницу между дамой из видения и собой. Тогда же впервые она увидела галерею будущего дворца. Эл осмотрелась. Окружающее не повторяло в точности картину видения. Сюжет похож, но там было другое, словно картина невероятной древности. Не слишком уверенная в сходстве этих двух реальностей, Эл стала думать, как проверить себя еще раз. Ее грела надежда, что если она приблизительно воспроизвела сюжет видения, то за ним можно повторить и другие.

19
{"b":"279238","o":1}