Я бросилась на нее и упала всем своим весом, стараясь перехватить руку с пистолетом и благодаря бога, что не принадлежу ко всем этим пятидесятикилограммовым мамашам, измученным аэробикой.
Пистолет упал на пол, и я схватила его в ту самую минуту, когда с треском распахнулась входная дверь, и в кухню вбежал Стэн.
— Положите его, миссис Боровиц! — закричал он.
Сьюки наклонила лицо, залитое кровью.
— Пожалуйста, уберите ее от меня! — взывала она. — Она хочет убить меня! Она очень тяжелая!
Я схватила ее за волосы и приложила головой к паркетному полу.
— Она убила Китти Кавано, она убила Лекси, она заперла моих детей в подвале!
— И лучшую подругу тоже! — негодующе завопила Джейни.
Стэн озадаченно уставился на нас. Потом вытащил свой пистолет и нацелил его. Не на нее, а на меня.
Сьюки визжала, Джейни вопила, мои дети рыдали в подвале.
— Она все это сделала! — крикнула я, не обращая внимания на боль в языке.
— Встаньте! — велел Стэн.
Я начала подниматься, когда зубы Сьюки сомкнулись на моем большом пальце. Я взвизгнула от неожиданности и боли. Пистолет выпал из моей руки. Сьюки быстро, как кошка, схватила его. Она встала, глядя на пистолет, потом на меня, затем на Стэна. Лицо в крови, пустое, как у манекена. Кровь текла по щекам, пачкая одежду. А в ее глазах я увидела дикую ярость.
— Успокойся, Сьюки, пожалуйста, просто отдай мне пистолет, и мы… и мы поговорим! Я сделаю чай или еще что-нибудь…
Я слышала, как Джейни колотила в дверь подвала, стараясь превратить происходящее в игру.
— Стук, стук! — кричала она.
И мои дети повторяли.
— Стук, стук!
— Я любила его, — прошептала Сьюки.
— Знаю. — Я сделала шаг вперед, потом еще. — Знаю, что ты любила его.
— Любила его, — повторила Сьюки.
Три шага. Четыре. Я была почти рядом, так близко, что могла дотронуться до нее.
— Да.
— Мы могли быть…
Медленным движением она подняла пистолет, но дуло было направлено не на мою голову, а на ее. Последнее слово Сьюки прозвучало почти как вздох:
— Счастливы.
— Сьюки, не надо…
— Миссис Сазерленд, пожалуйста…
Стэн и я дотянулись до нее одновременно, и оба опоздали.
Когда она закрыла глаза и нажала на курок, звук выстрела стал самым громким звуком во вселенной…
Глава 40
— Мне не нужно ехать в больницу, — сказала я Стэну после того, как он освободил Джейни и моих детей из подвала и вывел нас всех наружу.
Патрульные машины примчались в наш переулок. И розовощекий полицейский, который вез меня к дому Китти после ее убийства, уже отгораживал лужайку желтой лентой. Я заметила, что за патрульными автомобилями появились автобусы с журналистами. Они жаждали сенсаций и готовились рассказать миру, чем закончилась эта история.
— Все равно нужно ехать. И вам, и детям. На всякий случай. Чтобы быть уверенными, что все в порядке.
Он накинул мне на плечи мятое теплое одеяло, но я все равно дрожала. Я обнимала всех троих детей сразу, а Джейни стояла рядом, с красными пятнами на лице, белом, как снег на лужайке Сьюки.
— Мы в порядке, — сказала я.
В это время двое полицейских выкатили из дверей носилки. Они закрыли тело Сьюки простыней. Я прижала головки детей к себе, чтобы они этого не увидели.
— Вам необходимо поговорить с кем-нибудь, — произнес Стэн.
— Я поговорю с вами, — ответила я. — Вам ведь надо получить мои показания?
Зубы у меня начали стучать.
— Хотите, чтобы я позвонил вашему мужу?
Я закрыла глаза. «Никогда не сделаю ничего такого, что подвергло бы детей опасности», — решила я.
— Нет.
— Я позвоню ему, — тихо промолвила Джейни.
Я на секунду выпустила из рук Сэма и Джека, чтобы вынуть из кармана мобильный телефон и протянуть его Джейни. Софи сунула большой палец в рот. Мальчики выглядели ошеломленными.
— Эй, ребятки! — сказала я. — Знаю, что было страшно, но все уже хорошо. Мама в порядке. Тетя Джейни в порядке…
Я замолчала и сплюнула кровь, не подумав о том, что это не самое приятное зрелище.
— Нужно, чтобы доктор посмотрел на это, — сказал Стэн.
Я кивнула и позволила ему посадить всю нашу компанию — меня, Джейни, Софи, Сэма и Джека — в «Скорую помощь».
Три часа спустя я оказалась с четырьмя рассасывающимися швами на языке, рецептом на болеутоляющее средство и номерами телефонов трех разных детских врачей.
Детей увели в какой-то кабинет, там с ними беседовал социальный работник. Джейни позвонила Бену, потом умудрилась раздобыть валиум и номер телефона симпатичного врача-интерна.
Впятером мы сбились в кучу на моей кровати. Я сменила мокрую, запятнанную кровью футболку на больничный халат, как вдруг дверь с треском распахнулась. Я надеялась увидеть Бена, но вместо него в комнату влетела облаченная в меха знакомая фигура, волна крепких духов катилась перед ней.
— Бабушка! — воскликнула Софи.
— Бабушка! Бабушка! — закричали Сэм и Джек.
— Кейт!
Рейна поспешила к моей кровати, полы манто развевались, браслеты сверкали, и схватила меня в объятия. Я разрыдалась.
— Ой, мамочка.
— Тихо, — произнесла она, гладя мои волосы. — Все хорошо, все хорошо. Ты в порядке.
Я рыдала так сильно, что не могла перевести дух.
— Дети были в доме. У Сьюки был пистолет…
— Все закончилось.
— Бен убьет меня! — выпалила я. — Он просил меня не связываться с этим делом, а я не послушалась…
— Успокойся, — ворковала Рейна. — Ты в порядке. Ты в порядке.
Я прижалась щекой к меху ее манто и постаралась поверить, что так оно и есть.
Они с Джейни вынесли детей в коридор. От успокоительных таблеток очертания мира начали приятным образом размываться. Руки и ноги потяжелели, словно их набили теплым песком.
— Кейт!
Я медленно подняла голову с подушки. В дверях стоял мой муж.
— Прости, — хрипло пробормотала я.
Он прислонился к притолоке.
— Кейт!
Голос его отдавался эхом, будто он обращался ко мне с высокой горы.
— Ты тоже прости меня.
— Хот-доги! — воскликнула Джейни.
— Хот-доги! — отозвалась Софи, выбираясь из дивана и двигаясь в направлении овального дубового стола, за которым можно усадить десять человек.
Сэм и Джек, взявшись за руки, последовали за ней. Джейни помогла им забраться в креслица, а моя мама раздала тарелки с едой: хот-доги, печеная фасоль, натертая морковка, цукини и лимонад. Все принялись уплетать за обе щеки, и какое-то время слышались лишь шум волн накатывающегося прилива и порывы ветра, хлещущего по стенам.
Миновало три месяца с того дня, когда Сьюки покончила с собой. И мы с детьми обосновались в доме в Труро, том самом, что повернулся спиной ко всему миру.
— Безусловно! — сказал мне Брайан Дэвис тоном, которым говорят с тяжело больными или умственно неполноценными людьми. — Конечно, вы можете там пожить. Дом все равно пустой! Оставайтесь столько, сколько нужно!
Итак, на следующее утро после самоубийства Сьюки я выписалась из больницы, поцеловала мужа на прощание и загрузила детей, Джейни и маму в минивэн.
Мы закупили все необходимое: комбинезоны и свитера, пижамы и белье, зубные щетки и расчески. Рейна сидела в кафе торгового центра, перед ней стояла чашка с горячим чаем, в руке она держала телефон и смотрела на проходящих людей с таким видом, будто только что высадилась на нашей планете.
Когда мы проходили мимо нее, я слышала пару фраз на французском или итальянском. Наиболее выделялись слова emergencia и famille. Я купила ей ее любимый чай, регулятор влажности в помещении, пару туфель на низком каблуке (готова биться об заклад, что за долгие годы это была первая такая пара), и она пошла с детьми в «Тауэр рекорде».
— Им нравятся польки? — спросила она так громко и требовательно, что все посетители обернулись. — Кейт, это неприлично.
Перед тем как уехать из города, я высадила Джейни у дома Сьюки.