Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

продолжала его кормить, прикармливая к тому же оленьим молоком.

Это очень скоро восстановило его силы. Ему подарили много забавных

игрушек, сделанных солдатами за время его болезни, и он считал себя

счастливейшим ребенком в мире.

Конец февраля был дождливый и снежный. Сильный ветер дул с северо-

запада, и температура сильно понизилась, дав возможность установиться

обильной снегом погоде. Со стороны мыса Батурст слышался

оглушительный рев бури. Ледяные горы, сталкиваясь, рушились со страшным

гулом. Порывы бури были так сильны, что можно было опасаться

за целость мыса, состоявшего лишь изо льда,но, к счастью для фактории, он крепко держался и продолжал предохранять ее от разрушения.

Положение острова Виктории, находящегося в тесном проливе, где

скоплялась масса льдов, было очень опасно. Он мог быть прямо срезан

или затерт льдами прежде, чем итти ко дну. Это была еще новая опасность, которую надо было иметь в виду. Когда Полина заговорила о ней

с лейтенантом, он только покачал головой, не зная, что ответить.

Буря прекратилась окончательно лишь в первых числах марта, и тогда

можно было видеть, насколько изменился вид ледяного поля. Казалось, что ледяные горы скользнули по поверхности, приблизясь к острову

Виктории. Между ними и берегом ледяное поле было изрыто, покрыто

ледяными холмами, изломанными шпицами, пирамидами, как море, растревоженное

бурею и замерзшее в момент волнения, или разрушенный город,

загроможденный развалинами. Одна только высокая цеп^ ледяных

гор, вырисовывавшаяся на небе своими фантастическими вершинами, куполами

и гребнями, стойко держалась, окаймляя эти живописные развалины.

К этому времени судно было совершенно окончено. Хотя оно имело

довольно грубый вид, но все же делало честь Мак-Напу. Оно походило

на голландскую барку и, благодаря острому носу, должно было успешно

сопротивляться напору льдов. Оно могло поднять всех обитателей форта

и, без сомнения, способно было пройти очень большое расстояние, чтобы

достигнуть материка. Оставалось, значит, только ждать вскрытия льдов.

Лейтенанту Гобсону пришла тогда мысль осмотреть еще раз, в каком

состоянии находилось ледяное поле и долго ли оно еще будет непроходимо.

Решено было приступить к осмотру 7-го марта. Экспедиция состояла

из лейтенанта, миссис Барнетт, Калюмах, Марбра и Сабина. Решено было

искать, по возможности прохода между ледяными горами, но, во всяком

случае, не находиться в отсутствии больше сорока восьми часов.

Заготовивши провизию и захватив на всякий случай оружие, путешественники

вышли 7-го марта из форта Надежды и направились к мысу

Михаила.

Термометр показывал тридцать два градуса по Фаренгейту (ноль градусов

по Цельсию). Было тихо, но очень туманно. Солнце описывало

дневную дугу над горизонтом в продолжение уже семи часов, и его косые

лучи бросали достаточно света на ледяную массу.

В девять часов, после небольшого отдыха, лейтенант Гобсон и его

спутники, спустившись с мыса, вступили на ледяное поле, направляясь

к юго-востоку. С этой стороны на протяжении трех миль не было ни

одной ледяной горы.

Итти пришлось очень медленно, так как на каждом шагу приходилось

обходить то ледяной холм, то полынью. Понятно, по такой дороге

не могли бы проехать никакие сани. Всевозможные ледяные обломки

загромождали путь, делая его почти непроходимым, и нигде не было ни

одного следа, показывавшего, что здесь проходили животное или человек!

Ни одного живого существа не было в этой громадной пустыне,

давно покинутой даже птицами.

Полина Барнетт удивленно спросила лейтенанта, как мог он надеяться

пройти в декабре по этому невозможному ледяному полю. Но лейтенант

ответил, что тогда оно не имело такого вида. Такого громадного давления

льдов с севера тогда еще не было, и ледяное поле было почти

гладким. Единственным препятствием являлась тогда лишь непрочность

льда. Между тем путники приближались к цепи ледяных гор. Живая подвижная

Калюмах шла всегда впереди всех, с удивительной легкостью перескакивая

с бугра на бугор и указывая наилучший проход среди преград

этого ледяного лабиринта.

Только к полудню дошли до ледяных гор, употребив на этот переход

около трех часов времени.

Какая величественная громада ледяных масс подымалась на сто тридцать

метров над поверхностью ледяного поля! Их ледяные бока окрашивались

всеми цветами радуги и испещрялись причудливыми узорами и блестками.

Никакая материковая скала, как бы оригинальна она ни была, не

могла дать понятия об этих ледяных горах, на которых свет и тени

производили великолепные эффекты.

Но не следовало забывать, что близость этих красивых гор была

очень опасна, так как прочность их была более чем сомнительна и внутри

их раздавался постоянно треск и шум, доказывавший их постепенное

разрушение.

Лейтенант предупредил своих спутников об опасности, указав на срывавшиеся

с вершины ледяной цепи лавины. Действительно, на одном

повороте в долину, в которую путники собирались вступить, со страшным

шумом скатилась громадная льдина. К счастью, она никого не задела, только разломала лед, из которого брызнула вода.

С двух часов до пяти шли по узкой тропинке, углубляясь в ряды

ледяных гор, стоявших здесь в гораздо большем порядке. Во многих местах

виднелись стволы^тропических деревьев, занесенных сюда, очевидно,

В стране мехов (иллюстрации Риу Эдуарда) - _33.jpg

Со страшным шумом скатилась громадная льдина.

течениями. Встречались даже обломки кораблей,, мачты и другие части

судов.

Около пяти часов наступила темнота, и Гобсон решил остановиться.

В какие-нибудь полчаса Марбр и Сабин вырыли во льду пещеру, в которой

путешественники, поужинав, вскоре заснули.

На другое утро все встали очень рано и отправились еще на целую

милю по той же тропинке, чтобы узнать, не проходила ли она черзз

всю цепь гор. Судя по положению солнца, направление ее, бывшее северо-

восточным, изменилось в юго-западное.

В одиннадцать часов путешественники очутились на противоположной

стороне ледяных гор, убедившись, таким образом, в существовании

прохода.

Вся эта западная часть ледяного поля имела тот же вид, что и восточная.

Такое же нагромождение глыб, всюду холмы и бугры, перерезанные

полыньями, и полная безжизненность... Нигде не встречалось следов ни

животных, ни птиц.

Миссис Барнетт, взойдя на небольшой холм, долго любовалась окружающей

ее печальной картиной крайнего севера. Ей вспомнилось их намерение, пять месяцев тому назад, отправиться в путь через это ледяное

поле, и она с ужасом представила себе положение их каравана среди

бесконечных ледяных гор, окруженных мраком полярной ночи.

Лейтенант прервал ее грустные размышления.

— Вот уже сутки, как мы покинули форт и узнали все то, что нам

было нужно; помня обещание не оставаться долго в отсутствии, я нахожу

необходимым вернуться в факторию.

Миссис Барнетт вполне согласилась с лейтенантом, так как цель была

ими достигнута. Ледяные массы начинали уже таять. Скоро можно

было ожидать вскрытия льдов и вогможности отплыть, воспользовавшись

сооруженным Мак-Напом кораблем.

Позавтракав, все отправились в обратный путь. В пять часов опять

остановились в ледяной пещере и, переночевав в ней, отправились с девяти

часов утра дальше, по направлению к острову.

Погода была прекрасная, и поднявшееся уже над ледяными горами

солнце освещало дорогу. Хотя путешественники имели его за спиной, потому

что направлялись к западу, но все же отражение его лучей на

70
{"b":"272259","o":1}