Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ему требовалось найти способ сократить разрыв. И как можно быстрее.

– Кто этот человек? – спросил сидящий рядом с ним пассажир. – Проклятье, что происходит?!

Водитель искоса взглянул на него и увидел, что тот и так в полном ужасе.

– Он представляет для нас интерес, – объяснил агент ФБР. – Мы должны его остановить.

Мужчина изумленно посмотрел на него.

– Серьезно?! – разъяренно спросил он. – Значит, так?! Вы собираетесь отделаться от меня разговорами о всякой «совершенно секретной» чепухе? Этот тип похитил мою дочь. Он забрал Келли!

Внутри у Рейли все сжалось. Он понимал гнев этого человека. Совсем недавно с ним произошла похожая история – с его ныне пятилетним сыном Алексом. Он посмотрел на мужчину и почувствовал, как того переполняют тревога и страх.

– Сейчас вам нужно знать только одно: я сделаю все, что в моих силах, чтобы вернуть вашу дочь, – сказал Шон. – Это самое главное. Остальное – лишь следствие. Договорились?

Но Рейли произносил эти слова, понимая, что лжет. Конечно, дочь этого человека очень важна. Но не ее благополучие определяло его дальнейшие действия. Он знал, что сделает все возможное, чтобы вернуть девочку. Но его первостепенной задачей был мужчина, которого Шон знал только по аватару в Интернете – Фауст – и который мог причинить огромный ущерб. Смертельный ущерб. Его требовалось нейтрализовать.

Рейли рассчитывал, что до этого не дойдет и ему не придется выбирать, кого спасать – девочку или огромное количество других людей. Некоторые решения настолько ужасны, что о них не хочется даже думать. Во время подготовки в Куантико их называли «Инцидент Ковентри» в честь знаменитой, но фальшивой истории из Второй мировой войны, когда Черчилль якобы решил принести в жертву город и не отдал приказ об эвакуации, чтобы немцам не стало известно, что его люди сумели расшифровать нацистский код «Энигма» и узнать о предстоящем сокрушительном налете. Конечно, это было чепухой. Шифровальщики понятия не имели, что целью рейда являлся Ковентри. Тем не менее история получила широкую известность и возник очередной миф.

Шон надеялся, что все обойдется и перед ним не встанет такой страшный выбор.

Однако отца, у которого украли дочь, слова Рейли не убедили.

– Конечно, она является самым важным. Я об этом позабочусь, – процедил он сквозь зубы.

Водитель посмотрел ему в глаза и кивнул:

– Как вас зовут?

– Гарбер. Глен Гарбер. А вас?

– Шон Рейли.

– Это ваше настоящее имя или оно у вас тоже засекречено?

Рейли пожал плечами:

– Настоящее.

– А где остальные ваши люди? – поинтересовался Гарбер. – Разве у вас нет партнера? Вы ведь работаете в парах?

Шон скорчил гримасу. Так и было, при обычных обстоятельствах, – Глен не ошибся. Но это расследование с самого начала стояло особняком.

– Я работал под прикрытием, и у меня не было телефона, – сказал Шон своему новому знакомому. – События начали развиваться стремительно, и мне пришлось импровизировать. Я рассчитывал связаться с нашими в центре обслуживания.

– Но у вас не получилось?

Рейли покачал головой:

– Мы остались вдвоем.

– Но ведь у вас есть телефон, – сказал ему Гарбер. – Воспользуйтесь им. Вызовите помощь.

Однако у агента возникла другая идея.

– Так я и сделаю, – сказал он. – Но сначала скажите мне, у вашей дочери есть сотовый телефон?

Взгляд пассажира затуманился, и на его лице тут же появилась тревога:

– Да, у нее есть телефон – а что?

Рейли вернул ему мобильник:

– Позвоните ей.

Келли не могла отвести глаз от похитителя.

Когда ты ребенок, все постоянно повторяют, что нужно опасаться незнакомцев. Сейчас девочка была достаточно большой, чтобы отличать тех, кого следует бояться, от нормальных людей, но несколько лет назад она представляла себе незнакомцев как людей с отталкивающей внешностью: длинные заостренные носы, дьявольские уши, толстые брови и плохие зубы.

Человек, сидевший за рулем их машины, выглядел самым обычным образом. Он мог быть одним из коллег ее отца, строительным рабочим.

Только вот глаза у него были другие. Холодные.

Даже хуже. Глаза у него были мертвыми.

Когда похититель посмотрел на Келли, она заглянула в его глаза и вспомнила, как папа водил ее в зоопарк во время одной из поездок в город. С тех пор как умерла мама, они с папой все делали вместе. Девочка вспомнила рептилий и то, как они смотрели на нее сквозь стекло, а она не понимала, видят они ее или нет.

Жуткие глаза.

При этом Келли заметила еще одну вещь. Угонщик постоянно прикасался к цилиндру, похожему на узкий термос, который лежал рядом с его бедром.

Девочка размышляла об этом, когда зазвонил ее сотовый телефон, и она вздрогнула. Мобильник находился в маленькой сумочке, которая лежала рядом с ней на сиденье.

– Это тебе звонят? – спросил Кристофф, поворачивая голову направо.

– Да. – Келли вытащила телефон и увидела, что ей позвонил папа.

И как она сама не догадалась его набрать? Но девочка так испугалась, что не могла нормально думать.

– Ну, тогда тебе лучше ответить, – сказал Кристофф.

Девочка так и сделала.

– Папа! Какой-то мужчина угнал нашу машину! Я в ней! – закричала она в трубку.

– Я знаю, милая, – сказал Глен. – Я с… я с полицейским. Мы едем за тобой. Ты в порядке? Он тебя не обидел?

Келли посмотрела на водителя:

– Он ударил меня по руке, когда я пыталась вытащить ключ из зажигания. Но было не очень больно.

– Милая, все будет в порядке, – пообещал ей отец. – Нам только нужно сообразить…

– Дай мне телефон, – сказал Кристофф своей пленнице. Та заколебалась, и он прищурился, а его голос заметно понизился. – Прямо сейчас.

Келли протянула ему мобильник, и похититель поднес его к уху:

– Ты отец девочки?

– Нет, – сказал Рейли. – Раньше говорил он. А теперь я.

Кристофф улыбнулся:

– Значит, это ты едешь за мной? В «Веге»? Эти штуки не могли ездить даже сорок лет назад, когда были новыми. Если у тебя нет с собой ракетного двигателя, с тобой все кончено.

– Отпусти девочку, Фауст. Оставь грузовик, но отпусти ребенка, – попросил агент ФБР.

Угонщик засмеялся:

– Похоже, после того как я стукнул тебя по голове, ты перестал соображать!

– Ты остановишься на обочине, и я тоже сразу же остановлюсь. Между нами будет расстояние в полмили. Отпусти ребенка. Из моей машины выйдет ее отец. И тогда останемся только мы с тобой. Нам обоим не нужны сопутствующие потери.

Кристофф снова рассмеялся:

– Ты серьезно? У меня на уме сопутствующие потери, не сравнимые с одной маленькой девочкой. – Он надавил на педаль газа. – Ты уменьшаешься в моем зеркале заднего вида. Тебе следует сильнее давить на газ.

«Форд» уже мчался со скоростью восемьдесят миль в час. Они пронеслись мимо небольшой рощицы, где стояла полицейская машина.

Келли повернула голову и увидела ее.

– Думаю, у них есть радар, – заявила она, взглянув на сидящего рядом мужчину. – Тебе выпишут штраф. – Она произнесла это с таким удовлетворением, словно теперь у него действительно возникли проблемы.

– Сукин сын! – прорычал Кристофф, бросая телефон в стоявший на приборной доске контейнер.

Он посмотрел в зеркало заднего вида. Полицейская машина выехала на шоссе и устремилась за ним в погоню.

Стражи порядка включили сирену, а на крыше их автомобиля замигали фары.

– Сукин сын! – повторил те же слова ехавший в «Веге» Рейли.

– Что? – не понял его Гарбер. – За ним едут полицейские. Разве это плохо?

Его спутник не ответил.

– Похоже, будет весело, – сказал Кристофф.

Теперь за ним гнался «Форд Краун Виктория», перехватчик с усиленным двигателем. Похититель знал, что сможет легко уйти от «Веги», но перехватчик – совсем другое дело.

Расстояние между ними быстро сокращалось.

56
{"b":"270851","o":1}