Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Это револьвер, а револьвер нельзя назвать пистолетом в чистом виде, – отозвался его товарищ по несчастью.

Теперь рассмеялся Майкл:

– Ты хочешь сказать, что меня поймал фанат пистолетов?

– Факт есть факт, и револьвер ты не получишь. Во всяком случае, пока.

– Если только пока, тогда ладно. Но как тебе удалось меня обмануть?

– Частейн рассказал мне про заднюю дверь. Я ему не доверял, поэтому вошел через главный вход и сразу вышел в задний. И начал наблюдать за мавзолеем. А потом заметил тебя и последовал за тобой.

Квинн был вынужден признать, что это очень остроумный план, хотя сыщик и ругал себя за то, что не сумел его разгадать. Он ведь увидел, что ветки кустов у заднего входа сломаны, но все равно вошел!

– Ты понимаешь, что нас обоих подставили? – спросил он незнакомца.

Ответом ему вновь был короткий смешок:

– Понимаю? Я знаю, что это дурно пахнет.

– Ты не похож на местного.

– Ты прав. Частейн сказал, чтобы я готовился к встрече со «смертельной силой». Причем он имел в виду, что мне придется защищаться. Но мне кажется, что он хотел, чтобы я тебя прикончил. Что он против тебя имеет?

– Ничего, насколько мне известно. Я едва с ним знаком. Но я знаю его лучше, чем тебя. Я местный. Тебе известно мое имя. А как тебя зовут?

– Джек.

– Джек и всё?

– Джека будет вполне достаточно. Складывается впечатление, что я должен был тебя убить.

Мышцы Квинна напряглись, и он приготовился отпрыгнуть в сторону. Однажды его уже объявляли «мертвым», и он не боялся смерти.

Однако он точно знал, что не хочет умирать.

– И?.. – резко спросил Майкл.

Его собеседник пожал плечами.

– Не вижу для этого причин. – Он вытащил из кармана сложенный листок бумаги и протянул Квинну. – Здесь показано, где лежит кольцо, которое я, по плану Частейна, должен забрать. Наверное, оно фальшивое.

Детектив посмотрел на план и инструкции.

– Тебе не нужен свет? – спросил его новый знакомый.

– Не нужен. – Майкл внимательно посмотрел на план. – В конце самого старого саркофага должна быть зазубренная трещина…

Квинн постарался забыть, что находящийся рядом человек держит в руке пистолет, а сам он безоружен. Он рискнул повернуться к Джеку спиной и сесть на корточки у задней части саркофага, в котором лежал Антиох Частейн, основатель клана. Снова посмотрев на план, детектив засунул руку в зазубренную щель в нижней части саркофага. Как и было показано на плане, его рука коснулась деревянной шкатулки. Он вытащил ее вместе с паутиной и пылью, бросив быстрый взгляд на Джека, и открыл коробку.

– Пустая! – воскликнули они вместе.

– Как и следовало ожидать, – сказал Джек. – Нас обоих подставили.

– Но почему? Должна быть какая-то причина, по которой он хотел, чтобы мы оба здесь оказались, – задумался Майкл.

– Почему именно здесь? Кстати, твои земляки что, ничего не слышали о могилах?

Квинн рассмеялся:

– Уровень грунтовых вод здесь слишком высок. На самом деле кладбища появились во время испанского правления, и их форма соответствует традициям того времени. Просто замечательно – похорони кого-нибудь, и во время следующего сильного дождя его гроб всплывет.

– Поэтому вы помешаете гробы в маленькие домики? Разве они не начинают гнить через некоторое время? И что случается, когда заканчиваются полки?

– В Луизиане действует правило: «год и один день». Тут так жарко, что за это время тела практически полностью кремируются. Гробницы подобны печам. Семьи собирают останки своих любимых в общую секцию, находящуюся в ногах каждой полки, чтобы следующий член семьи мог найти место отдохновения через год и один день – пока полка не потребуется снова.

– Замечательная традиция. В какой мы стране?

– Соединенные Штаты Луизианы. Мы многие вещи делаем по-своему.

– Похоже на то. – Джек огляделся по сторонам. – Отличные декорации для фильма ужасов. Как ты думаешь, зачем он нас сюда направил – чтобы снять на пленку нашу схватку? Запись для извращенцев из «Ютьюба»?

– Ты думаешь, он где-то спрятал камеру?

– Он не стал бы выписывать меня из Нью-Йорка только для того, чтобы мы могли немного поболтать. Должна быть какая-то причина, по которой мы оба здесь оказались.

Квинн нигде не заметил камеры, но вспомнил про ненадежную плитку:

– Наверное, это ерунда, но…

Он нырнул за алтарь и поднял отошедшую плитку. Под нею была земля. Но совсем мягкая.

Майкл копнул поглубже и тут же наткнулся на металл. Немного поработав пальцами, он обнаружил браслет из необычного металла с очень страной гравировкой. В центре украшения сиял зеленый камень размером с десятицентовик, который показался Квинну знакомым.

– Я знаю, что это такое: Сидсев Нелессо, – удивился он.

– Звучит как название мороженого, – заметил Джек.

– Его нашли в затонувшем храме, посвященном какому-то неустановленному божеству в затопленном городе Гераклион[45].

– И как браслет оказался здесь?

– Хороший вопрос. Он и часть найденных вместе с ним папирусов похитили и продали на черном рынке. Предположительно, их купил Частейн.

– А откуда тебе это известно?

Квинн ответил после некоторых колебаний:

– Я частный сыщик. И был полицейским в Новом Орлеане. Но сейчас…

Майкл замолчал. Он всегда действовал осторожно, особенно с незнакомцами, и прежде всего с теми, что приезжали из Нью-Йорка. А этот парень вообще мог его убить – какое унижение!

Однако он этого не сделал.

– Сейчас я работаю на пару с одной женщиной, – тихо продолжил он. – Дэнни Кафферти. Ее отец Ангус владел магазином, и мы с ним были напарниками, пока он не умер. Теперь Дэнни и я… собираем вещи. Необычные. Ангус был настоящим ученым, его бизнес требовал хорошего знания истории и – разных вещей.

– Что это за вещи?

– Диковины зла, – сказал Квинн. – Уж не знаю, поверишь ты мне или нет… Это предметы, которые были прокляты или которые создают зло – для тех, кто способен получить власть с их помощью. И у меня такое чувство, что мы имеем дело вовсе не со съемками фильма – речь как раз идет о предмете, способном творить зло.

Детектив ждал, что этот странный человек – Джек – скажет, что он спятил.

Однако тот повел себя иначе.

– А что тебе известно о Мадам де Медичи, о которой упоминал Частейн? – поинтересовался он.

– Эта женщина – еще один знаменитый коллекционер. Но, судя по всему, она ничего не знает. Это так, отвлекающий маневр в истории, которую Частейн придумал для тебя.

Джек взял браслет и принялся рассматривать его в тусклом лунном свете, пробивающемся в склеп сквозь витражные окна.

– Ценный? – спросил он у Майкла.

– Лучше назвать его бесценным. Он единственный в своем роде. Предположительно, это один из Семи Дьявольских предметов.

Сыщик увидел, как его собеседник напрягся.

– Дьявольских? – переспросил он и вернул браслет Квинну. – Забирай!

– Тебе о них известно? – вновь удивился Майкл.

– К сожалению, да. Мне довелось столкнуться с одним из них.

Выражение лица Джека сказало Квинну, что эта встреча оставила в его душе тягостный след. Он поверил Майклу – а тот ни на мгновение не усомнился в его искренности.

– Но о них слышали лишь немногие, – заметил детектив. – Даже Дэнни…

– Эта твоя партнерша – коллекционер?

– Ее магазин называется «Чеширский кот». Он находится на Ройял-стрит. Дэнни продает произведения искусства, ювелирные украшения и всякие невинные штучки. Кроме того, у нее в подвале есть коллекция, которая никогда не будет продана. – Майкл заколебался, но все-таки продолжил: – Иногда мы уничтожаем вещи, если возникает такая необходимость. Если появляются предметы, способные вызвать… насилие или хаос, люди приходят к моей подруге или в «Чеширского кота». – Он пожал плечами. – По большей части мы работаем вместе, однако сейчас Дэнни должна присутствовать на церемонии с еще одной нашей подругой, жрицей вуду.

вернуться

45

Город в Греции, назван в честь мифологического героя Геракла.

50
{"b":"270851","o":1}