Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Возле квартиры Верлена Сакс высадила своего пассажира. Он был в джинсах, рубашке поло и кроссовках, а в руках нес рюкзак, который одолжила ему Амелия. В довольно длинном квартале они видели всего четырех человек – каждый из них куда-то шел сам по себе.

Сакс свернула за угол, откуда могла наблюдать за задней частью дома. Лукас уселся на крыльце Верлена. Он слишком хорошо питался, чтобы кто-нибудь принял его за бродягу, но издалека, со стоящим в ногах рюкзаком, мог не вызвать особых подозрений. Они заранее положили несколько бронзовых осколков в пластиковые пакеты для улик, и теперь Дэвенпорт вынул их по одному, старясь, чтобы это выглядело так, словно он вытряхивает сигареты из пачки и кладет их на крыльцо. После того как Лукас вытащил все пять пакетов и взял образцы, он застегнул молнии и убрал их в рюкзак.

Покончив с этим, детектив встал и неторопливо зашагал по кварталу. Вытащив сотовый телефон, он позвонил Лили, Линкольну и Амелии, повторив одни и те же слова: «Все готово».

– Сорок минут, – ответила Ротенберг.

– Почему так долго?

– Все идет по плану. Просто вы оказались на месте быстрее, чем мы рассчитывали. Все необходимые бумаги у меня, через две минуты я встречаюсь с судьей, а штурмовая команда готовится выступить. Так что не волнуйся.

Лукас прошел первый квартал и зашагал дальше, а затем повернул и двинулся обратно. Возле дома Верлена ничего не происходило, и детектив свернул за угол, обошел квартал и отыскал припаркованную машину Амелии. Рядом стоял «Крайслер» Линкольна. Его помощница выбралась из машины со стороны пассажирского сиденья.

– Хочешь оставить рюкзак? – спросила она Дэвенпорта.

– Да. – Он посмотрел на часы. – Ждать еще полчаса. Я найду другое место для наблюдения.

– Оставайся на связи, – распорядился Райм из фургона.

– Я захватил с собой сэндвичи, – сказал еще один его помощник, Том, сидевший за рулем. – Эта парочка может часами торчать на месте преступления. Могу предложить сыр с ветчиной…

– Я не только с удовольствием его съем – сэндвич даст мне повод сидеть там! – оживился Лукас.

Он неспешно прошелся вдоль квартала, держа коричневый бумажный пакет в руках, и наконец нашел крыльцо в пятидесяти ярдах от входа в студию Верлена. Усевшись там, детектив достал сэндвич и откусил от него кусок.

– Замечательный сыр с ветчиной, – сказал он вслух.

Дэвенпорт размышлял о том, что сейчас почти невозможно купить такой вкусный сэндвич в Миннеаполисе. Интересно, почему? А вот в Де-Мойне или Чикаго – никаких проблем. Что ж, Чикаго называют мировым производителем свинины…

В этот момент дверь за спиной Лукаса приоткрылась и из-за нее высунулась голова недовольного мужчины:

– Это похоже на кафе? Проваливай отсюда, ублюдок!

Детектив дожевал, глотнул и вытащил из кармана сотовый телефон, после чего набрал номер Лили, включил громкую связь и, когда она ответила, сказал:

– Ко мне пристает какой-то парень. Его дом расположен напротив того, за которым мы следим… Сколько времени потребуется, чтобы сюда приехали с полдюжины строительных инспекторов? Дом выглядит недостаточно прочным.

– Думаю, через час, – ответила Ротенберг.

Лукас посмотрел на стоявшего в дверях парня:

– Час тебя устроит?

– Можете оставаться здесь сколько захотите, – пробормотал тот и закрыл дверь.

Через пять минут мимо дома Верлена проехал фургон. Сидевший на пассажирском месте мужчина внимательно посмотрел на Дэвенпорта и кивнул ему. Лукас кивнул в ответ. Фургон вернулся через пять минут и двинулся в противоположном направлении. Теперь детективу кивнул водитель.

Еще через десять минут позвонила Амелия.

– Блокирующий отряд на месте, – сказала она. – Мы с Линкольном подъезжаем.

И тут же позвонила Лили:

– Одна минута!

Штурмовой отряд появился на двух белых фургонах без опознавательных знаков. За ними подъехали Ротенберг, потом еще одна машина, а затем «Форд» Амелии и два патрульных автомобиля. Последним был фургон Линкольна. Лукас перебежал улицу. Фургоны остановились напротив крыльца Джеймса Верлена, и из одного из них выскочили два парня с тараном. За ними последовали четверо полицейских в броне, и в тот момент, когда Дэвенпорт подбежал к ним, дверь была взломана, и стражи порядка вошли в дом.

Лукас и Лили последовали за ними, но команда полицейских вдруг замерла на месте, и их командир сказал:

– Мы нашли тело.

Оба детектива протолкнулись вперед. За ними, отставая на шаг, следовала Амелия. Все вместе они свернули налево и оказались в студии.

Там находился хозяин – он смотрел остановившимися глазами на одну из своих скульптур. Его голова превратилась в кровавое месиво, а на полу рядом с рукой валялся полуавтоматический пистолет.

– Вижу гильзу! – воскликнула Сакс. Ее голос прозвучал, как у профессора-криминалиста, спокойно и аналитически.

Дэвенпорт увидел гильзу, которая валялась у ноги Верлена. Амелия повернулась к командиру штурмового отряда.

– Нам нужно изолировать дом, – сказала она. – На этом этаже хватит двоих парней, но они должны оставаться как можно дальше от места преступления.

Командир кивнул и начал отдавать приказы.

Линкольн пробрался сквозь толпу на своем кресле и тоже увидел убитого.

– Это может решить множество проблем, – сказала ему Лили.

– Да, не исключено, – ответил Райм. – Но статистика утверждает, что на такое везение рассчитывать не приходится.

– Что ты имеешь в виду?

– Серийные убийцы редко совершают самоубийства. Им нравится внимание, которое мы им уделяем. Убийцы с психическими расстройствами… да, они кончают с собой почти всегда, если им предоставить такой шанс. У нас тут либо проблема, либо возможность… – сказал Линкольн.

– Возможность? – не поняла Ротенберг.

– Если он не убивал себя – это проблема, – объяснил Райм. – А если убил, я смогу написать о нем интересную работу.

– Насколько все плохо, Сакс?

Оглядев квартиру Верлена, Амелия ответила:

– Я видела места и похуже.

Она беседовала с Линкольном, который находился на улице, перед входом в дом, через наушники и крошечные микрофоны.

Амелия имела в виду вовсе не малоприятные куски костей и мозга, устилавшие пол рядом с телом. Крови там было совсем немного, как это обычно и бывает при ранах в голову. Речь шла о том, что место преступления не сильно пострадало. Будь оно таким, каким его оставил убийца, криминалистам было бы намного проще работать. Но такое случалось крайне редко. Посторонние люди, охотники за сувенирами, мародеры и горюющие члены семьи засоряли место преступления отпечатками пальцев и следами, а иногда даже трогали и перемещали орудия убийства. И едва ли не хуже всех вели себя те, кто оказывался на месте преступления первым. Хотя их можно было понять: попытка спасти жертву в надежде, что та еще жива, или очистить все вокруг от плохих парней – едва ли не самая главная задача. Но улики в результате становились не пригодными для следствия.

Однако здесь, когда появилось подозрение, что Верлен покончил с собой, штурмовой отряд сразу отступил, позволив Лили и Амелии, вооруженным «глоками», очистить помещение. А сами женщины постарались ничего не потревожить.

Ротенберг отошла в сторону, позволив эксперту заниматься своим делом. Теперь она шла по заполненному мусором пространству в специальных сапогах и комбинезоне с накинутым на голову капюшоном.

– Здесь как на свалке, Райм, – сообщила Амелия своему другу.

На верстаках лежали инструменты и куски металла, маски для сварки, перчатки и кожаные куртки, похожие на бронежилеты… На полу стояли самые разные предметы. Грубые деревянные ящики были заполнены слитками металла, а на каменных плитах валялись куски гранита и металлический лом. Вдоль одной из стен выстроились канистры с бензином, ручные тележки и разные другие приспособления, электрические пилы и сверлильные станки. Вдоль всего потолка, на высоте в пятнадцать футов, шли рельсы с электрическими шкивами и лебедками для перемещения металла и законченных скульптур. С крюков свисали ржавые цепи.

41
{"b":"270851","o":1}