Литмир - Электронная Библиотека

— Но не так же… — она чуть всхлипнула, — почему я должна искупать зло предательством? Предательство — дурной поступок, и оно само может порождать тех чудовищ, о которых вы говорили. Не лучше ли учить людей совершать хорошие поступки самостоятельно, чем навязывать добро силой?

Ординатор нахмурился.

— Ты ещё не готова думать о таких серьёзных вещах. Просто поверь мне. Я лучше знаю.

— Я не сделаю того, о чём вы просите, — отрезала Мольфи.

— Ещё раз говорю, очень жаль. Ты вступила на скользкий путь, и отвергаешь предложение с него свернуть.

— Я хочу остаться честной. И считаю это правильным.

— Честным быть правильно, — кивнул ординатор, — но важны не поступки, а люди. Даже дурной человек может поступать хорошо. Но это ещё не делает его хорошим.

— Может быть, если человек поступает хорошо, он не такой уж и дурной?

Барло задумался.

— Я родился в Арнии, Малфрида. Наша земля породила много ординаторов. Наверное потому, что мы видели солнце…

— Видели солнце? — непонимающе переспросила девушка.

— Настоящее солнце. Здесь оно греет. А там оно жжёт. Это даёт понимание того, что свет двояк. Он приносит тепло и он сжигает. Император должен быть подобен солнцу. Он должен освещать и обогревать своих подданных и сжигать своих врагов. Если в человеке есть тьма, она должна сгореть. Если её мало, тот будет обожжён, но выживет. Если много — он сгорит вместе с ней… В тебе есть тьма. Не преумножай её, если не хочешь сгореть. Нынешний император стар, но я верю в нового. Он должен очистить Империю от тьмы. Даже если для этого придётся сжечь половину… Худшую половину…

— У нас с вами разные понятия о тьме, — угрюмо произнесла Мольфи.

— Я это вижу, — отец Барло улыбнулся, — просто меня потянуло немного пофилософствовать. Не обращай внимания. Я лишь предложил тебе вариант. Если он тебе не нравится — твоё право от него отказаться. Приятно было побеседовать.

Мольфи быстрым шагом спускалась по лестнице. Разговор с ординатором вывел её из себя. Она побаивалась Родгара и не считала его другом, но в какой-то степени успела к нему привыкнуть. И он действительно несколько раз спасал ей жизнь. Предать его было бы с её стороны как минимум чёрной неблагодарностью.

— Извините, — загудел сзади густой бас.

Она повернулась на голос и вздрогнула. Перед ней стоял настоящий великан, саженного роста, с желтовато-коричневой блестящей кожей. На нём была надета полотняная рубаха, схваченная широким кушаком и просторные шаровары. Голову стягивал шёлковый платок, из-под которого выглядывало широкое плоское лицо с перебитым носом. Дополняло это впечатляющее зрелище массивное золотое кольцо в левом ухе.

— А-а…

— Адмирал у себя?

— Э-э-э…

Незнакомец прищурился, глядя на Мольфи.

— Меня зовут Теллио. Я комендант крепости Джаян-Крад. На юге. Я ищу адмирала Евлимио ди Коста. Мне сказали, он был где-то здесь.

— Д-д-да… Нет. То есть да. Т-там.

Она указала рукой в сторону библиотеки, где последнее время Евлимий частенько бывал в послеобеденное время.

— Спасибо.

Теллио ещё раз оглядел её.

— Ты всегда такая бледная, или меня испугалась?

— В-всегда.

— Но ты никогда не видела людей с дальнего юга?

Он широко улыбнулся. Ослепительно белые зубы ярко засверкали на коричневом лице.

— Не-а, — отрицательно покачала головой Мольфи, — а вы оттуда?

— Моя мать оттуда, — уточнил Теллио, — ещё раз спасибо.

Он повернулся и зашагал по коридору в сторону библиотеки.

— А вот и он, — адмирал Евлимий широко улыбнулся, — рад тебя видеть Теллио.

— И я вас, ваше превосходительство. И вас, синьорина Джиннора…

— Синьора Джиннора, — поправил его адмирал.

— О! Я пропустил свадьбу? Поздравляю! Кто счастливый избранник?

Адмирал кивнул на стоявшего рядом Дидерика.

— Граф Остенский и Замостья.

— Поздравляю, ваша светлость.

Дидерик немного сконфуженно улыбнулся.

— Именно поэтому я тебя и пригласил, Теллио, — продолжил адмирал.

Тот непонимающе посмотрел на Евлимия.

— Помнится, тебе был нужен новый лейтенант.

Теллио перевёл взгляд на молодого мужа, потом снова посмотрел на адмирала.

— Не хотите же вы сказать… — пробормотал Дидерик.

— Ещё как хочу. Или ты думаешь, я забыл про твои злоключения по дороге?

— Но, папа!

— Это для твоей же пользы Джина. Я не собираюсь делать свою дочь вдовой в медовый месяц. Дидерик отправится на юг сегодня же. Ты сможешь приехать к нему попозже…

— Не понимаю, причём здесь всё это, — нахмурился Дидерик.

— При том, что в этой задн… хм, в этой глуши ни один наёмный убийца до тебя не доберётся. А с пиратами и бедуинами, я думаю, ты как-нибудь и сам справишься, в крайнем случае Теллио поможет. А когда всё уляжется, мы обсудим вопрос твоего возвращения.

— А что стало с вашим прежним лейтенантом? — Дидерик повернулся к Теллио.

— Он оказался сущим интриганом, — вздохнул гигант, — чуть не поссорил меня с женой. Пришлось его повесить… Кстати, адмирал, новый знаменосец мне бы тоже не помешал.

Военный порт Серениссы располагался на юго-востоке города, в устье старого речного рукава, отделявшего центр от расположенного на пересыпи квартала чужеземцев. От города порт отрезала белая каменная стена. Из такого же камня были сложены причалы и защитный мол. Тут же, внутри, располагалась верфь и склады. Густой скипидарный дух строевого леса и растопленной смолы забивал господствовавшие над остальным городом запахи водорослей и болота.

— Скоро в море, — Теллио любовно разглядывал стоявшую перед ним каравеллу, — не люблю этот город. Он какой-то весь затхлый…

— На болоте построен, — флегматично заметил негоциант Марко.

— И воняет он тоже противно… — кивнул Теллио, — ладно, поднимайтесь на борт, лейтенант.

— Одну минуту, мой капитан, мне нужно сказать пару слов нашему другу, — Дидерик кивнул в сторону Марко.

— Жду тебя на борту. И поторапливайся, я хочу выйти из лагуны с отливом.

Тяжёлые сапоги Теллио загрохотали по сходням.

— Ты что-то хотел сказать? — спросил негоциант.

— Да, Марко. Я никого здесь хорошо не знаю, но ты, по крайней мере, знаком с моим отцом. Хочу тебя кое о чём попросить.

— Буду рад помочь, ваше сиятельство.

— Эта девушка. Малфрида.

Он на секунду замялся. Лицо негоцианта осталось почтительно-внимательным.

— Сораниус за ней приглядит. Но всё же… Понимаешь ли.

— Надеюсь, что да, ваше сиятельство.

— Судя по лицу, нет. Когда мы сюда ехали, нас подобрали мусталийцы. И их главный сказал, что сделал это из-за неё. По его словам на ней был знак. Чего-то очень древнего и сильного. Мне она тоже показалась… не совсем обычной. После того как пропала тогда в горах. Не знаю, как это объяснить. В общем, под этим что-то есть. Я уверен. И это не просто суеверия… Ты меня понимаешь?

Негоциант кивнул.

— Многое в жизни происходит не просто так, ваше сиятельство. Иногда стоит доверять предчувствиям.

— Короче я хочу, чтобы ты за ней немного приглядывал. Мало ли что. Трон Империи достаточно большая ставка.

— Понимаю.

Над бортом показалась голова Теллио.

— Ты думаешь, я тебя до вечера ждать буду?!

Дидерик забросил узел с вещами на плечо и зашагал к сходням.

Негоциант проводил его взглядом и едва слышно пробормотал.

— Вот оно как. Очень интересно…

Мэтр Сораниус внимательно рассматривал позднего гостя.

— Чем обязан, дон Барло? Надеюсь, не очередная проверка?

— Нет, — генеральный ординатор добродушно улыбнулся, — всего лишь частный визит.

— Полагаю, это не слишком надолго? — холодно поинтересовался маг.

— Уж как сложится, — пожал плечами Барло.

— Тогда приступим. Не будем тянуть время. Уже темнеет.

— Это вы точно заметили… Темнеет. Во всех смыслах.

32
{"b":"270061","o":1}