— Дьявол его знает. Но скажу тебе, подружка: я все равно не сдамся.
Клеменсия, посмотрев на Арлетту, заметила ее поджатые губы и упрямое выражение лица и сменила тему.
— Клянусь всеми святыми, здесь очень пыльно! — и она провела пальцем по выступу в стене.
— Но все-таки чище и суше, чем на других этажах, — произнесла графская невеста, оглядывая пол.
Спали они на мешках, кажется, с овсом, которые они с трудом затащили наверх с нижнего яруса. Наутро, при ясном солнечном свете они рассмотрели, как запачкалась от мешков их одежда. Арлетта передернулась.
— Ты не заметила, есть щетка или метла внизу на складе?
— Ничего похожего не видела.
— Тогда надо будет из чего-нибудь сделать, — продолжила Арлетта. — И вымести по крайней мере два верхних этажа. Думаю, что есть смысл и дальше спать наверху. Ничего, привыкнем. А верхнюю комнатку назовем горницей.
Клеменсия засмеялась.
Арлетта порывисто обняла ее.
— За что это ты благодаришь меня? — спросила Клеменсия.
— За то, что ты настоящая подруга. За то, что приняла мои условия без спора и упрека. За то, что терпишь и ни на что не жалуешься.
— А что мне еще остается? — возразила Клеменсия.
Теперь засмеялась уже Арлетта.
— Ну, ты могла бы и не соглашаться. У тебя-то нет никаких причин оставаться в этой мрачной и пыльной дыре. Я не принуждаю тебя делить со мной заключение, Клеменсия. Уверена, что граф Этьен выпустит тебя, если его попросить. Он в ссоре со мной, а не с тобой. Думаю, он будет только рад, если ты уедешь. Мысль о том, что мое затворничество станет одиночным, покажется ему очень приятной, такое положение устроит его больше нынешнего.
Клеменсия покачала головой, выражая несогласие.
— Мое место рядом с тобой, Арлетта.
— Это может затянуться.
— Значит, придется потерпеть. — Клеменсия поморщилась: — Что тут хуже всего, по-моему, так это запах плесени, который идет снизу. Не стоит оставлять там наши вещи. Может, внесем наверх хотя бы одежду?
— Пожалуй, так и сделаем. Но особой спешки тоже нет. — Арлетта одарила подругу и сообщницу приветливой улыбкой. — Так как я не собираюсь сдаваться, то впереди у нас времени много.
Она подошла к лесенке, соединяющей все три яруса, и поглядела наверх.
— Интересно, сумеем ли мы вылезти на крышу? Здесь есть какая-то дверь. Как ты думаешь, куда она ведет?
Так началось длительное заключение Арлетты в Коричневой башне.
Дважды в день им приносили простую, но питательную еду. В некоторые дни их кормили похуже, принося только хлеб и овечий сыр.
Через две недели с той ночи, как девушки заперлись в башне, граф Этьен и сэр Жилль подошли к башне и остановились у ее дверей. С ними было шесть солдат, которые волокли за собою небольшой таран из дубового дерева.
— С меня достаточно, Жилль, — говорил Этьен, закинув голову вверх и обозревая верхние этажи. — Дело зашло слишком далеко. Я хочу, чтобы она стояла передо мной, а не торчала в окошке.
Сэр Жилль потрогал черную дверь, дерево которой было укреплено железными скрепами, и подозвал к себе жестом солдат.
— Вы собираетесь штурмовать башню, господин?
— Да, если она не отопрет по-хорошему. Посмотрим сначала, сумеем ли мы до нее докричаться.
Сэр Жилль забарабанил в дверь.
— Госпожа! Сэр Этьен желает поговорить с вами!
Прошло несколько минут, и рыжая головка Арлетты показалась из окна.
— Слушаю, господин мой, — ее чистый голос прозвенел в весеннем воздухе, как колокольчик.
— Ну, ты не изменила свое решение? Сама выйдешь, или вытащить тебя за шиворот?
— Я остаюсь.
— Это твое последнее слово?
— Да.
Граф Этьен махнул своим солдатам. Они подняли таран на плечи и приблизились к двери.
— Приготовились! — скомандовал граф, поднимая вверх руку. Он смотрел на Арлетту.
— Дурочка, открой дверь, или мои люди сделают это за тебя.
Последовало минутное молчание.
— Не спешите, господин, — раздалось сверху. — Я спускаюсь. Есть кое-что, что мне хотелось бы обсудить с вами.
С ощущением триумфа граф обменялся взглядами с Жиллем.
— Я говорил, что долго они не протянут, — заявил он.
Заскрежетал засов, заскрипели петли, и в дверном проеме показалась Арлетта.
— Зайдите в гости, граф, — улыбнулась она. — Мне хотелось бы кое-что показать вам.
Граф Этьен вошел в башню и уселся на пыльный мешок сена.
— Ну, в чем дело? Сдаешься?
— Ни в коем случае. Но пришла пора ознакомить вас с письмами, которые я отослала своей мачехе. В них я прошу о помощи. Теперь-то она уже разослала их кому следует. Я оставила себе копии. Вот они, можете их почитать.
Граф остолбенело пялился на куски пергамента, которые девушка разложила перед ним.
— Письма? Ты отослала письма? Клянусь прахом моей матушки, ты не могла этого сделать! За тобой присматривают с той самой минуты, как вы заперлись здесь. Стража давно бы перехватила письма и принесла мне.
Арлетта улыбнулась.
— Так я и думала. Поэтому отправила их с отцом Йоссе в тот самый день, когда пришли новости о несчастьях, постигших моего отца.
— Что-то я тебя не пойму… — Граф почесал в затылке, а затем поднял с пола пергамент и подержал его на расстоянии вытянутой руки, прищурившись, чтобы было легче было разобрать мелкий стремительный почерк.
— Вот, видите, я отписала Элеанор, но также приложила послание епископу Ваннскому, — спокойно продолжила Арлетта. Она показала на письма. — Вот это — другой Элеанор, королеве, это — герцогу Ричарду. А вот это — Папе Римскому. Я и ему написала.
Граф Этьен поперхнулся от изумления.
— Как, ты отослала письмо Его святейшеству?
— Это сделала моя мачеха. Я ничего не говорила вам об этом раньше, чтобы вы не смогли перехватить эти письма. И вашему другу, епископу Кагорскому, я тоже написала. Теперь я рассказываю вам об этом, так как уверена, что бумаги уже достигли адресатов.
— Маленькая сучка!
Голубые глаза Арлетты встретились с покрасневшими глазами графа.
— Нет, граф. Я — женщина! И я борюсь за свои права! Мой отец сейчас бессилен защитить меня, так что я должна заняться этим сама. Меня готовили стать вашей женой, и я знаю, что такое дворянская честь. Я написала все эти письма, так как считаю, что вы решили нарушить вами же подписанные пункты брачного договора, который заключили с моим отцом. Что бы там ни было с моим отцом ныне, этот договор остается в силе. Как человек чести, вы обязаны уважать и соблюдать его!
Граф вдохнул полной грудью.
— И ты рассчитываешь, что эти твои бумажки помогут?
— Естественно. Вы убедитесь сами, что вам не удастся выбросить меня на мостовую, как котенка, и забыть обо мне. Я этого не позволю!
В течение следующей минуты молчали оба, а потом заговорил граф, и голос его был груб и жесток.
— Отлично, маленькая обманщица! Пусть будет по-твоему.
Швырнув скомканные письма на солому, он тяжелыми шагами направился к двери.
— Жилль! Жилль!
Сэр Жилль появился в проходе.
— Звали меня, господин мой?
— Да. Отыщи ключ от этой двери и замкни ее снаружи. И приставь к ней двух стражей.
— Стражей, господин?
— Да. Моя бывшая невеста желает посидеть взаперти. Превосходно. Мы доставим ей это маленькое удовольствие.
Этьен метнул на Арлетту холодный взгляд.
— Ты будешь сидеть здесь, пока твои волосы не побелеют, милая моя. Я выпущу тебя отсюда не раньше, чем ты лично не попросишь меня аннулировать брачный контракт, никак не раньше. Ты будешь сидеть здесь, покуда не скажешь, что контракт отменяется, обручение расторгается, а все твои нынешние глупые действия не имели смысла.
— Долго же мне придется здесь сидеть, — мягко сказала Арлетта.
— Это уж тебе самой решать.
— Но Папа Римский знает, что я взаперти, дражайший граф. Если вы будете плохо обращаться со мной, это станет ему известно.
Граф Этьен еще раз скрежетнул зубами и в гневе захлопнул дверь.