— Я сама провожу вас в комнату для гостей, — холодно ответила графиня и, пригласив гостью следовать за ней, с высоко поднятой головой вышла из зала.
Хотя Петронилла не сомневалась, что ее зелье действовало, для полноты счастья она хотела видеть результат самолично.
Как и прежде, она оставила своего муженька нежиться на пуховых перинах, устилавших почти весь пол гостиной, и отправилась на разведку к графской опочивальне.
После десяти минут подглядывания в щелку она достаточно насмотрелась. Ее успокоительное работало превосходно. Граф со всей своей мужской гордостью и страстью боролся с ивовыми чарами, но без малейшего результата. Как ни пытался он вогнать себя в азарт, но оставался бессилен. Распяленная лицом вниз на постели, привязанная к столбикам полога запястьями и лодыжками, Арлетта переносила его бессердечное неистовство со стоическим терпением. Глядя на ее тело, беспомощно раскинувшееся среди покрывал, на прыгающего вокруг в гневе и ярости отвратительного голого сатира с зажатым в руке ремнем, Петронилла почувствовала неприятную тяжесть в груди, Ей даже стало жалко бедняжку, как женщине женщину — в конце концов, не Арлетта же была виновата в том, что на нее изливался графский гнев и ненависть. А затем удовлетворенная увиденным — правда, и немного расстроенная, — гостья направилась на нагретое мужем ложе.
И в этот момент, лишь только она повернулась, чтобы идти прочь, на плечо ей упала тяжелая мужская рука. Ее сердце подпрыгнуло.
Перед ней стоял Гвионн Леклерк.
— О, да это вы, леди Петронилла? — любезно произнес молодой рыцарь. — А я слышу какой-то шорох на лестнице. Ну, я и вышел посмотреть, кто там возится.
На самом деле Гвионн, собравшийся навестить Анну, вышел проверить, все ли улеглись — его ночной визит к подруге должен был оставаться незамеченным. Обычно она спала в зале, вместе с Бартелеми и маленьким Жаном. Трое заговорщиков так и продолжали выдавать ее за жену менестреля. Будучи посвящен в рыцари, Гвионн получил в свое распоряжение крохотную квадратную клетушку на третьем ярусе, где когда-то жил сэр Ральф. Раз или два в неделю он приводил туда по ночам Анну.
Связь между молодыми людьми не укрылась от наиболее приметливых из служанок и челядинцев, которые вповалку спали неподалеку и слышали, как та по ночам тихонько выбиралась наружу в обществе Гвионна. Но об этом вслух обычно не говорилось, скорее всего, из-за всеобщей симпатии к умному и красивому певцу. Все думали, что Бартелеми знать не знает о греховной связи своей жены с рыцарем, и не хотели сообщать ему об этом, боясь, что раздосадованный муж тут же покинет Ля Фортресс. Он был человеком свободным и мог идти куда глаза глядят.
Петронилла выпрямилась в полный рост и негодующе уставилась на рыцаря.
— Я тут не возилась, понятно вам, неучтивый молодой человек! Я просто хватилась своей заколки — позолоченной, кстати. Она, должно быть, валяется где-то тут, на лестнице.
Сэр Гвионн, ни слова не говоря, вытащил из держателя факел и подал его благородной даме.
— Вот, возьмите. Посветите-ка мне. Заколка обязательно заблестит в свете факела. Так мы ее быстрее разыщем.
Присев на корточки, он начал шарить по ступенькам.
— Благодарю вас, сэр Гвионн, — сказала Петронилла. Она притворилась, что тоже занята поисками.
Через несколько минут Гвионн поднял голову.
— Это была большая ценность, госпожа?
Жена сэра Луи отвела глаза от шрама, обезображивающего лицо молодого человека. Время не смогло зарубцевать страшную рану.
— Не извольте беспокоиться, сэр Гвионн. У меня есть другие заколки. Просто мне показалось, что когда я проходила здесь, что-то звякнуло. Наверное, мне померещилось. — Она заулыбалась. — Может, утром она найдется там, где и положено ей быть — в укладке у меня в изголовье. — Она спустилась на пару ступенек. — В любом случае, спасибо, вы помогли мне.
— Ради вас я готов и на большее, госпожа.
Гвионн сунул факел обратно в гнездо и с задумчивой улыбкой на устах проводил взглядом Петрониллу, спускавшуюся по лестнице, покачивая широкими бедрами. Должно быть, она его за дурачка держит, если и вправду считает, что он поверит во всю эту чепуху насчет булавок и заколок. Если бы даже Петронилла что-то и обронила, то отправила бы на поиски служанку Розу.
Нет уж, как только Гвионн увидел ее, он сразу смекнул, в чем тут дело. Хитрая бестия пристроилась у двери графской опочивальни, уткнувшись длинным носом в щелку.
Снедаемый любопытством, Гвионн приблизился к косяку и погладил пальцами дверь. На что ей было там глазеть? Зачем бы это Петронилле вынюхивать что-то в заветной комнате? Если леди Фавелл страдала излишним любопытством насчет этих дел, было бы гораздо проще побродить по большому заду в любую ночь и посмотреть, как замужние и женатые слуги катаются друг на друге, едва прикрывшись плащами. В комнате графа она не увидит ничего более пикантного, скорее, наоборот. Граф был староват, а его жена — наивная и неопытная девчонка, как и все эти аристократки, впервые оказавшиеся замужем. Представление у них должно получиться скучноватое.
Итак, если леди Петронилла не наслаждалась мастерством постельных упражнений, значит, для ее любопытства есть какая-то иная причина. Решив, что ему не повредит разведать, в чем дело, Гвионн прислонился плечом к косяку и заглянул в щелку.
Графская опочивальня была плохо освещена, по углам ее лежали густые тени. Там было еще темнее, чем на лестничном пролете — должно быть, огонь в очаге, никем не поддерживаемый, совсем угас. Горела всего одна свечка. Гвионн сощурился; постепенно его глаза привыкли к полумраку. Щель в двери была достаточно большой, чтобы он мог различить в потемках господское ложе.
Сначала рыцарь не осознал весь ужас того, что каждую ночь происходило в этом помещении, но вскоре картина, которую он увидел, заставила его зрачки в ужасе расшириться. Он моргнул и, не веря себе, помотал головой.
Арлетта валялась лицом вниз, раскинув руки и ноги в стороны, как у святого Андрея на кресте. Под живот ей напихали подушек, так, что ее тело вздымалось холмом, вершиной которого являлись ягодицы. Она была прикручена к столбикам балдахина толстой грубой веревкой. В полумраке обнаженное девичье тело отливало лунным блеском. Ее волосы были разбросаны по матрасу, словно она барахталась в рыжих волнах. Лица ее, зарывшегося в перину, не было видно.
Граф был в чем мать родила. Он стоял на коленях позади жены, сгибаясь и распрямляясь, словно отбивая поклоны, тыкаясь в мягкие полукружия передней частью своего таза. Должно быть, он уже поимел ее, как заключил Гвионн при виде обвисшего старческого члена.
Молодой рыцарь почувствовал между ног шевеление; он выпрямился, сложив губы словно бы для свиста, но не издал ни звука. Он недооценил и графа, и его молодую супругу. Кто бы подумал, что дочь де Ронсье внушит такое дикое вожделение этому старому греховоднику? Неудивительно, что Петронилла приклеилась к двери. Такого зрелища Гвионн в жизни не видывал. Интересно, позволила ли бы ему Анна привязать себя подобным образом? Надо будет спросить.
Еще раз нагнувшись к щели, Гвионн заметил еще кое-какие мелочи, при первом взгляде ускользнувшие от его внимания.
В руке у Этьена был толстый кожаный ремень. Гвионн видел, как граф, толкнувшись лобком в тело жены, откидывался назад, а попутно обхаживал ее ремнем по ягодицам. Арлетта содрогалась с каждым ударом, но не подавала голоса. В изумлении рыцарь разглядел синяки и ожоги на ее белых ягодицах, а также полосы на спине и плечах. Да, это не игра, как могло показаться вначале. Это была пытка.
У Гвионна восстало его мужское естество.
Он наблюдал не возбуждающую любовную игру, в которую играли муж с женой ради того, чтобы доставить друг другу удовольствие.
Арлетту истязали.
Странно, но сознание этого не доставило ему удовольствия.
Арлетта Фавелл, рожденная де Ронсье, была истязаема самым грубым, подлым образом, хуже, чем вонючая шлюха во второсортном борделе — и он почувствовал желание помочь ей. Годами он лелеял мысль отомстить ей за то, что ее отец сделал с его родом. Он должен был бы прыгать от восторга при виде того, что ему открылось. Такое унижение! Повторялось ли это каждую ночь? Почему же тогда она не кричала?