Литмир - Электронная Библиотека

Багров, Слейн, Паула, инспектор и раненый старик сели на коней, Руми поднял и передал на руки Багрову Аниту. Она пришла в сознание, увидела свежую утреннюю зелень леса, расцветающую над кронами зарю и склоненное лицо Багрова.

— Все хорошо, Гарри?

— Да, Анита, славная моя Анита! Как ты себя чувствуешь?

— Кружится голова… И хочется спать…

Слейн подозвал Рамона.

— Слушай, хоть ты-то знаешь, куда мы идем?

— К лесным индейцам племени тальгуа. Это совсем бедные люди. У них ничего нет, что можно отнять, поэтому на тальгуа власти не обращают внимания. Там можно укрыться.

— Бедность дает им свободу? Рамон, да это счастливые люди!

— Не думаю, сеньор Слейн. Но они не жалуются.

— Еще бы!

В последние сутки так много было тревог, что окружающий лесной покой казался ненастоящим, вроде детского сна. Слейн задремал в седле.

Анита спала, склонив голову на плечо Багрова. Руми шел у стремени, он вполголоса рассказывал, как было.

…Руми сидел, прислонившись спиной к скале, смотрел на знакомую до камушка тропу и думал о Пауле. Шумел внизу поток, белели брошенные домики и электростанция, где жила машина сеньора доктора, странная машина, заставляющая всех говорить правду. Руми никак не мог рассудить, кто виноват, что он выдал женщине — пусть очень красивой и хорошей, но все-таки женщине — тайну, которую не имел права доверить никому. Доктор с первой встречи — тогда Руми был в бреду, полуживой от голода и стужи — и всегда казался индейцу кем-то вроде доброго, справедливого и мудрого бога из древних индейских сказаний, воля которого иной раз непостижима для простого смертного, но всегда направлена к добру, а потому требует безусловного подчинения. Разве не видел Руми сколько угодно примеров тому.

…На сером фоне скал за спиной Руми, шагах в тридцати, проскользнул человек в пестром камуфляжном комбинезоне. Змеей извилась прочная тонкая веревка, натянулась, и второй комбинезон сполз в расселину…

…Теперь Руми нарушил приказ, он на сутки раньше включил рубильник машины, которую зовут «Верита». Он позволил остаться здесь женщине Пауле. И он — самое плохое — рассказал женщине Пауле про машину, которую зовут «Верита». Индейца мучила совесть. Смотрел на пустынную тропу и все пытался разгадать, кто виноват — он или машина?..

Когда за спиной скатился камень, Руми инстинктивно схватился за карабин. И уже не успел оглянуться… Ударили в голову, альпийский ботинок с шипами выбил из рук карабин. Широкоплечий мордастый солдат навалился всей тушей и сдавил горло жесткими пальцами, второй закрутил правую руку.

На склоне противоположной горы тучный потный майор оторвался от окуляров стереотрубы и довольно улыбнулся:

— Вот и все, Паркер. Дейв и Микки прекрасно справились, а отправь мы пятерых, кто-нибудь обязательно напутал бы. Теперь наши в столице могут преспокойно ухлопать этого каналью Богроуфа, если он заартачится. Его дьявольская машина в наших руках! Жаль, бедняга Флетчер не дожил. Но уж его папаша раскошелится, и мы недурно заработаем на этом деле, Паркер, вот увидите.

Он опять заглянул в окуляры. Но горы не увидел — вместо нее поднялся в воздух черный клуб дыма, и до них донесся мощный удар. Майор выронил из губ сигарету…

…От внезапности взрыва второй солдат выпустил руку Руми. И в следующий миг эта рука скользнула к поясу и выхватила из чехла нож. Солдат заорал и разжал пальцы. Второй вскинул автомат, но индеец подкатился ему под ноги, и очередь не достигла цели. Падая, солдат успел стукнуть по руке, нож звякнул о камни… Они катились по вогнутому дну тесной каменной чаши. Мутилось в глазах…

Кто-то больно тер щеки и лоб. Руми открыл глаза. Паула отирала его окровавленное лицо подолом широкой цветастой юбки.

— Значит, ты взорвала ее? — спросил Руми.

Паула плакала и причитала.

…Когда десантники поднялись на скалы, они нашли двух убитых солдат и пустой шалаш из рифленого железа, где валялась коробка с батареями. Ругаясь, майор вынул бинокль, шарил окулярами по зазубренным вершинам гор, по обрывам и осыпям. Но никто из белых не знал древней тропы, по которой ушли Руми и Паула.

Шедший впереди проводник-индеец остановился и сказал вполголоса:

— Тише, сеньоры. Здесь совсем близко проходит большая дорога. Она ведет в Поленту, главный город провинции. По дороге часто ездят патрули, как бы не услышали.

— Подождите, — рука инспектора Фернандеса легла на колено Багрова.

— Надо спешить, инспектор. В чем дело?

— Выслушайте меня, сеньор Багров. Здесь, возможно, пути наши разойдутся. Думаю, что вы не будете возражать, если я отправлюсь в Поленту?

— Пойдете служить под знамена нового диктатора Либеля? — вмешался Слейн.

— Банды отравляют сознание народа. При чем тут диктатор? Даю слово офицера, что не сообщу о вас властям — вы не заслужили предательства.

Багров вопросительно посмотрел на Слейна и Рамона. После недолгого раздумья первым отозвался журналист:

— Я так думаю, Гарри, пусть он идет. Только не забывайте, инспектор, что ваша сфера деятельности — преступники, а мы не из их числа.

— Прощайте, инспектор, желаю вам успеха в вашем деле. Мы больше не увидимся, наверное.

— Еще минуту, сеньор Багров. Послушайте, куда вам идти? Вас никто нигде не ждет, впереди ничего, кроме опасностей!

Рамон хотел возразить, но сдержался.

— Что вы предлагаете, инспектор?

— Идти со мной в Поленту.

— Вы не сделаете этого, сеньор! — крикнул Рамон. — Наши снова ушли в подполье, и мы еще…

— Тише, Рамон, дорога рядом, — остановил мулата Багров. — Инспектор, кто же ждет нас а Поленте?

— Если посчастливится добраться благополучно — Полента большой город, в нем можно затеряться четырем неизвестным беженцам.

— А если наткнемся на патруль?

— Но вы сами согласились, что акция с «Веритой» — ошибка. Так признайте это публично! Сегодняшний правитель Либель, по-видимому, не так уж глуп, чтобы ученому с вашим талантом не нашлось…

— Довольно, инспектор, благодарю вас. События показали, что я не много стою. Но сдаваться на милость победителя — нет! Да, с «Веритой» я ошибся. Но и существовать тихонько, отворачиваясь от грязи и несправедливости, я не сумею. Вы сказали, нет надежд? Есть надежда, инспектор! Не на машину — на людей. Прощайте.

— Но женщина, Багров, раненая женщина! Честное слово, хотелось что-то сделать для вас! Доверьте ее мне, в Поленте найдутся хорошие врачи… Не считаю себя вправе укрывать кого бы то ни было, но сберечь сеньору Аниту обещаю.

Багров не ответил. Голова Аниты лежала на его плече. Казалось, Анита спала, бледная, обессиленная, измученная. Для нее спасение — руки опытного врача, больничный покой, тихая белая койка…

— Хороший вы человек, инспектор, — почти шепотом вымолвил Багров.

— Нет, Гарри, нет! — не открывая глаз, сказала вдруг Анита. — Мне лучше, мне сейчас хорошо… Ты вылечишь меня, Гарри, и никуда я не…

— Сеньоры, здесь опасно! — напомнил проводник.

— В самом деле, Гарри, надо нам поторапливаться, — дернул уздечку Слейн. — Всего хорошего, инспектор.

Рамон довольно улыбнулся и поклонился Фернандесу.

— Возьми коня, парень, я и так доберусь до дороги, — инспектор передал Рамону повод. — Счастливо вам.

— Вам тоже, инспектор Фернандес. Если придется когда писать о вас репортаж… — Слейн не договорил и махнул рукой.

Инспектор Фернандес подождал, пока скроется в зелени последний индеец, сошел с тропы и углубился в чащу, из-за которой слышался скрип колес проезжавшего обоза.

45
{"b":"265221","o":1}