Литмир - Электронная Библиотека

Фэйр Керон улыбнулась про себя. Имея возможность превращаться в мужчину или женщину, людоеда или драконида, маг тем не менее не был оборотнем. Он был гномом. Его жесты, словесные обороты и особенности речи часто его выдавали. Его подручный всегда носил за ним его невероятный платяной шкаф, забитый всевозможными вещами, подходящими для его очередного аватара. Фактически, маг сейчас не стоял прямо перед ней. Это существо было безжизненным порождением магии, оживленным умом волшебника, который жил далеко отсюда, в месте, которое Фэйр Керон никогда не видела. И при этом она никогда не видела его в его истинном обличье. Он никогда не позволял себе этого. Те, кто думал, что видели его, видели только того, кого колдун желал им показать, и единственным доказательством его существования в физической форме был его голос.

— Я искала вас, Трамд. Этим утром, когда приехали офицеры с докладами о вчерашнем сражении, я думала, что вы будете среди них.

Снаружи кто-то закричал. Голос извергал проклятие, которое внезапно оборвалось. Запах крови проник в помещение. Фэйр Керон не пошевелилась и под её мрачным взглядом Трамд пожал плечами и сделал неопределенный жест:

— У меня были другие дела.

Гневная дрожь пробежала по ней.

— Понимаю. Мне кажется, у вас слишком часто другие дела.

Трамд поднял бровь.

— Если вы хотите спросить о моих делах, спрашивайте. Вы получите тот же самый ответ, который и всегда: ваши дела — это ваши дела и когда вы просите, они становятся и моими. Мои же дела — это только мои дела.

Какое-то насекомое в тёмном панцире пробежало по полу, жук, размером практически в половину её ладони. Фэйр Керон рассеянно раздавила его, с улыбкой прислушиваясь к хрусту панциря. Она подняла ногу, чтобы удовлетворенно посмотреть на подошву ботинка.

— Осторожнее, Трамд. Вы не слишком правильно всё понимаете. Вы занимаетесь моими делами, чтобы иметь возможность пройти по всему Кринну с моей армией. Времена могут измениться, мой друг, и однажды может оказаться, что я уже не нуждаюсь в ваших услугах.

Любезное лицо аватара не изменилось, зелёные глаза смотрели спокойно.

— Времена постоянно изменяются, госпожа, и меня это не очень волнует.

Его спокойствие раздражало её. Она провела пальцем по вьющемуся узору на драконьем шлеме, узору, который изображал хвост дракона. Глаза её сузились и она уставилась на аватар колдуна, которого никогда не видела. Груда гниющей плоти, обладающая необыкновенно острым умом — вот как описывали слухи личность Трамда Темного. Иногда по ночам она вспоминала эти слухи и её колотила дрожь. Она слышала, что существуют определенные испытания для магов, которые желают большего, чем быть захудалым колдунишкой, занимающимся выведением бородавок и смешиванием лекарственных трав. Все говорили, что эти испытания не были легкими. Но никто никогда не говорил, на сколько на самом деле они были ужасны. Везде, где бы не слышали о Трамде, о нём отзывались в страхе. Говорили, что — и он никогда не отрицал этого — что его тело было разрушено во время испытания настолько сильно, что только воля колдуна и сила его разума держали его в мире живых.

Равнодушным голосом Фэйр Керон сказала:

— Разве вы не можете дождаться, пока мы окончательно не завоюем эту территорию, а потом уже заняться мародерством?

Кровь прилила к бородатым щекам Трамда. Такая характеристика его занятий оскорбила его.

— Госпожа, вы провоцируете меня на…

В вышине раздался боевой драконий клич. Красные стали перекрикиваться, взволнованные, готовясь к бою. Один пролетел прямо над палаткой и его черная тень скользнула по потолку. Фэйр Керон почувствовала, что драконы рвутся в бой.

— Достаточно! — закричала она. — Это вы меня провоцируете. С этой минуты вы можете покинуть мою армию только после моего разрешения. Вы не можете уходить и приходить по своему собственному желанию. Кампания теперь будет продвигаться намного быстрее. Эльфы бросают все оставшиеся силы на границу. Мы будем ударять по ним тяжелее и чаще. Мне нужно, чтобы вы были здесь.

Он ничего не отвечал в течении долгого времени и ещё один дракон, затем ещё один пролетели над палаткой, путая тени. Когда он поднял взгляд, его глаза смотрели холодно и уверенно, как у человека, который принял какое-то решение.

— Как вам будет угодно, госпожа. Теперь же, позвольте обсудить с вами один вопрос. Один…, — мягко сказал он — один маленький вопрос, который неоднократно привлекал моё внимание с тех пор как я присоединился к вашей армии.

Когда она нетерпеливо махнула рукой, он подошёл к карте, прикрепленной к стене палатки и тени драконов заскользили по его спине. Он широким жестом обвёл все Сильванести.

— Мы выиграли несколько битв, моя госпожа. И всё же мы продолжаем держаться поближе к горам.

Она пожала плечами.

— И?

— И… армия задается вопросом… Когда же мы двинемся в лес?

Фэйр Керон рассмеялась.

— В поисках больших трофеев, что можно найти в маленьких деревнях, не так ли? Головы всех забиты рассказами о легендарных сокровищах эльфийских городов? — она отвернулась и сплюнула. — Мне плевать на них. Мы сделаем так, как делали всегда — в Нордмааре, в Гудлунде и Балифоре — выступим отсюда только тогда, когда города будут переполнены беженцами, когда армия эльфов не сможет их защитить. А пока пусть их армии прибывают сюда, чтобы сражаться с нами. Пусть они тратят впустую силы и деньги, пытаясь победить.

— Значит…

Фэйр Керон пожала плечами.

— Значит, казните нескольких несогласных, публично. И продолжайте организацию нового набега. — Она повернулась к карте и мимолетом бросила. — И, кстати. Я разрешаю вам собрать кровь казнённых.

Он не ответил. Через некоторое время вопли убиваемых разорвали тишину. Фэйр Керон улыбнулась.

* * *

Пение птиц затихло. На самшитовой ограде Сада Астарин молчали кардиналы. Серым синицам, фиолетовым зябликам и скромным воробьям нечего было сказать. Пересмешники попрятались в изгороди, показывая лишь белые шевроны на крыльях, их неистовые крики умолкли. Бабочки не порхали над горшками с песком, расставленными по всему периметру сада. Божьи коровки не усеивали последние осенние розы. Казалось, что все жители сада сбежали, испытывая страх перед большим скоплением эльфов.

Возможно, сад был единственным тихим местом в Сильваносте. Даже небо не выглядело мирным. Золотые грифоны кружили над городом с гордыми Наездниками Ветра на спинах. Солнце отражалось от ремней безопасности наездников и клювов животных. Их было две дюжины в небе, эскорт шести полных стай, которые встретятся в пограничных областях. На спине самого большого грифона, перепоясанный украшенным драгоценными камнями мечом, в кольчуге из великолепной яркой стали, сидел лорд Гаран из Дома Защитников, кружа возле самого высокого балкона Звёздной Башни, на котором стоял Беседующий.

Эльхана стояла возле отца. Король блистал в золоте и шелках. Его дочь, держа руку на его руке, была белой как лилия, её тёмные волосы были высоко уложены на голове и украшены алмазами, её одежда была сшита из самой белой парчи. Когда Гаран пролетал мимо них, принцесса подняла руку и лорд приветственно отсалютовал ей.

— Лорд Гаран! — кричали эльфы, женщины махали зелёными платками с балконов, мужчины высовывались из окон. — Лорд Гаран, за Эли! За Сильванести!

Ближе к земле ликующие голоса распространились по дворам и улицам вокруг Звёздной Башни. Некоторые разглядывали парящих в небе Неистовых Бегунов, но большая часть собиралась вокруг праздничных угощений. Смех, шутки и звуки шумных игр раздавались отовсюду. Военные мундиры, зелёные и цвета любимых эльфами осиновых деревьев мелькали вокруг. На балконах и в окнах окружающих Звездную Башню домов некоторые мужчины, женщины и дети в яркой цветной одежде приветствовали Неистовых Бегунов, а некоторые молча провожали их глазами. Все пытались запечатлеть эти моменты в памяти и в сердце. Внизу, одетые в зеленое и серое, стояли сыны и дочери Дома Защитников. Уважение, с которым относились к ним в каждом Доме, было почитанием гордых детей Сильванести, поклявшихся пролить кровь и сложить голову, защищая каждого из жителей.

17
{"b":"264193","o":1}