«Я решила тоже приехать на вашу встречу, — продолжала мисс Тейлор. — Так что увидимся 16 октября, в полдень. Удачи тебе, дорогая, и храни тебя Господь!»
Джесс взглянула из окна машины на стоявший вдалеке дом. Значит, мисс Тейлор тоже собирается приехать. Что ж, так даже еще лучше. Без нее встреча была бы неполной.
Она снова взглянула в письмо. Список начинался с имени и адреса сына Сьюзен.
— Что ж, — вслух сказала Джесс, — отсюда и начнем.
Потом взгляд ее скользнул ниже — на свое имя и фамилию и на имя и фамилию дочери — Эми Хоторн. Джесс ласково провела по ним пальцем.
Джесс сидела в своем кабинете и перечитывала письмо мисс Тейлор. Мало-помалу у нее созрел план. Начнет она с поисков родителей всех детей, но рассказывать им, кто она такая и что собирается делать, не станет. Желательно, чтобы голос ее звучал спокойно и бесстрастно, тогда она сможет подобрать нужные слова, чтобы родители ничего не заподозрили и без колебания рассказали бы все о своих детях, в том числе, где они находятся сейчас.
Джесс опять посмотрела на письмо и отыскала первое имя — Сьюзен.
Ребенка Сьюзен усыновила чета из Филадельфии по фамилии Реднор. Джесс улыбнулась, еще раз прочитав имя мальчика — Дэвид. Так же назвала его и сама Сьюзен в честь своего любимого, отца сына, потерянного для нее навсегда.
— Ну что ж, приступим, — сказала Джесс и принялась набирать номер телефона, указанный в письме.
Раздался странный писк, потом вклинился записанный на магнитофонную пленку голос оператора:
— Номер, который вы сейчас набрали, станцией не обслуживается.
Джесс, не веря собственным ушам, уставилась на телефон. Нет, не может этого быть! Она повесила трубку и набрала справочную Филадельфии.
— К сожалению, номера телефона Сэмюеля Реднора у нас нет, — сообщил безразличный монотонный голос.
Джесс застыла с трубкой в руке. «Нет, не может быть, чтобы с первым же ребенком, которого я разыскиваю, меня постигла такая неудача», — подумала она. В душу вкралось какое-то недоброе предчувствие.
— Привет, мам.
Джесс быстро подняла голову, в дверях стояла Маура.
Она положила телефонную трубку.
— Привет, малышка. Как сегодня дела в школе?
— Нормально. А ты что делаешь? Занята?
Джесс прикрыла письмо мисс Тейлор. Она решила не рассказывать детям о своем ребенке и о Ларчвуд-Холле до встречи.
— Нужно было позвонить в одно место.
Маура села в кресло напротив Джесс.
— Я сегодня утром была у доктора Малоу, — сообщила она.
Джесс кивнула. Маура три раза в неделю беседовала с психологом. Джесс знала, как это важно. Самой ей потребовалось целых пять лет, чтобы избавиться от чувства вины, не дававшего ей покоя с того дня, как она убила отчима Джинни. Впрочем, она понимала, что никакое лечение не смогло бы вытравить из памяти это жуткое воспоминание.
— Ну и как, помогает? — спросила она.
— Вроде немного помогает. — Маура потерла велюровую обивку подлокотника кресла. — Мам, я хочу тебе кое-что рассказать.
Джесс откинулась на спинку кресла.
— На самом деле я не собиралась себя убивать.
Джесс встала, подошла к дочери и, взяв ее за руку, села на подлокотник кресла.
— Что ты имеешь в виду, солнышко?
— Только то, что сказала. Я не хотела себя убивать.
— Может, объяснишь?
Разглядывая сложенные на коленях руки, Маура проговорила:
— Я вспомнила, что пару лет назад ты рассказывала мне о смерти бабушки, что она убила себя. Вот я и подумала: а что, если притвориться, будто собралась сделать то же самое, папа испугается и не будет сердиться на меня.
Голос Мауры не дрогнул, и Джесс была поражена таким откровенным и чистосердечным признанием. Да, дочка на пороге зрелости получила жестокий урок.
— Потому-то я перерезала себе только одно запястье, — продолжала Маура. — Но когда увидела кровь, поняла, что произошло, страшно испугалась и закричала. Вот тогда прибежал Тревис.
— Девочка ты моя хорошая… — только и смогла вымолвить Джесс.
— Я даже в обморок не упала.
Наклонившись, Джесс обняла Мауру за плечи.
— Мама, доктор Малоу мне сказала, что когда твоя мама покончила с собой, ты, наверное, чувствовала себя ужасно.
— Да, малышка, это правда…
В памяти тут же всплыл день похорон: гроб, усеянный орхидеями, Ричард, стоявший рядом…
— Ну так вот, я хочу, чтобы ты знала: я никогда не сделаю ничего подобного. Ни-ког-да! Это слишком отвратительно.
Джесс поцеловала дочку в голову.
— И не приносит облегчения, правда?
— Что ты имеешь в виду?
— Крошка моя, люди не всегда бывают такими, какими мы их хотим видеть. Это относится и к папе, и ко мне, да и вообще к любому человеку. Что бы мы ни делали, этих людей невозможно заставить измениться. Их нужно принимать и любить такими, какие они есть, со всеми их достоинствами и недостатками.
Маура расхохоталась.
— Ну, может, у папы и есть недостатки, но у тебя, мама, — ни единого.
— Ну что ты, малышка. И у меня их предостаточно.
Есть даже такое, чего тебе пока не понять. Единственное, о чем прошу тебя, никогда не суди меня слишком строго, и вообще будь терпима к людям.
Маура молчала, внимательно слушая мать, впитывая с ее словами житейскую мудрость, оставляя позади себя беззаботное детство. Вдруг она заплакала.
— Мамочка, — прошептала она. — У меня такое чувство, будто я убила своего ребенка.
В груди у Джесс нарастала такая боль, какую ей еще никогда не доводилось испытывать.
— Девочка моя…
Маура с трудом сдерживала слезы.
— Если бы я не была такой дурой…
Джесс обеими руками обхватила дочь и принялась медленно покачивать ее из стороны в сторону.
— Нет, крошка, не вини себя.
— Но если бы я не вскрыла себе вены…
— Ты не знаешь, что бы тогда произошло, Маура. А что, если то же самое: чувство вины ни к чему хорошему не приводит и ничего не решает.
— Вот и доктор Малоу говорит то же самое.
— Она права. Поверь мне, уж я-то знаю.
Маура положила голову на грудь матери.
— Знаешь, что самое ужасное, мамочка? Я все время задаю себе вопрос, на кого был бы похож мой ребенок.
Джесс почувствовала, что ей не хватает воздуха. Она прижала Мауру к себе еще сильнее.
— Знаю, малышка, знаю…
И они заплакали вместе, сожалея о том, чего уже никогда не вернуть. Когда слезы иссякли, Маура заговорила снова.
— Мамочка, — спросила она, — а папа бросил нас из-за меня?
Джесс выпрямилась и повернула к себе залитое слезами лицо дочери.
— Нет, — не колеблясь ни секунды, ответила она. — Ты тут ни при чем, так что не стоит переживать по этому поводу.
— Доктор Малоу тоже мне это все время говорит. А когда он вернется?
— Не знаю, — честно ответила Джесс. — Но твой папа ушел из-за меня, а не из-за тебя. Так что успокойся и больше не думай об этом.
— Он никогда меня по-настоящему не любил.
— Крошка моя, поверь мне, папа любит тебя. К сожалению, это меня он сейчас не очень любит, а ты иногда напоминаешь ему обо мне.
— А ты вообще разговаривала с ним с… с… той ночи?
— Нет. Думаю, ему нужно время, чтобы успокоиться.
Джесс пока не хотелось говорить Мауре, что Чарльз наверняка никогда не вернется домой, ей рановато об этом знать.
— Я просто подумала, что завтра суббота.
— Ну и что?
— Мы могли бы поехать в город, встретиться с папой, пообедать вместе, поговорить…
По голосу Мауры Джесс поняла, что дочка вот-вот опять расплачется.
— Не думаю, что это сейчас возможно, золотко.
— Но так нечестно! Мог бы по крайней мере хоть поговорить со мной!
— Поговорит, когда немного придет в себя и успокоится, — заметила Джесс, в глубине души сомневаясь, что такой день вообще когда-нибудь настанет. — Кроме того, завтра мне нужно уехать в Филадельфию.
Джесс поразилась своим словам. До этого момента она не знала еще, что будет делать дальше.
— В Филадельфию? Зачем? — удивилась Маура.