Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Откровенно говоря, нет. Точка на диаграмме покрывает довольно обширную территорию. Если бы кто-то в те времена изобрел компас и подарил его Марцеллу, чтобы он оставил точные координаты, было бы намного легче. А так приходится идти на ощупь в темноте.

— На самом деле вполне естественно предположить, что он должен был оставить какой-то указатель, чтобы при необходимости было легче отыскать точное место, — задумчиво произнесла Анджела. — Все эти холмы так трудно отличить один от другого.

— Какой указатель ты имеешь в виду?

— Ну, не знаю… Может быть, стрелу, высеченную на камне, или что-то подобное.

— Возможно, он так и сделал, но за прошедшие столетия оставленная им отметина успела исчезнуть.

— Да уж, ты большой оптимист! Спасибо.

— Давай закончим наш обед, — предложил Бронсон, — а потом продолжим поиски.

Прошло еще три часа безрезультатных поисков. Они прочесали все плато из конца в конец. Бронсон взобрался на склон, возвышавшийся над плато, а Анджела осмотрела все нагромождения камней по периметру — безрезультатно.

Бронсон как раз собирался поставить точку на сегодняшних поисках, как вдруг услышал крик Анджелы:

— Что это?!

Он прошел к тому месту, где она стояла, неподалеку от невысокого каменного выступа, как бы отмечавшего верхний край плато немного левее того пространства, которое они уже тщательно обыскали. На расстоянии пяти футов над плато на камне был виден значок, очень напоминавший латинскую букву «V», не более двух дюймов высотой и настолько стершийся, что, только проведя по нему пальцами, они убедились, что не стали жертвами простой зрительной иллюзии.

— Чувствуешь? — спросила Анджела.

— Кажется, да, — ответил Бронсон, — но что это, буква «V», или остаток буквы «M», или «W», или просто стрелки, направленной вниз? Значок почти стерся. Он мог быть чем угодно.

Анджела провела рукой с обеих сторон от обнаруженного ими знака.

— Здесь нет никаких других букв, — сказала она.

— Наверное, их и не было, — предположил Бронсон, — «V» представляется мне наиболее вероятной. Вряд ли Марцеллу хотелось, чтобы место сокрытия мог обнаружить любой случайный прохожий, поэтому метка не должна была бросаться в глаза. Маловероятно и то, что он оставил на камне свои инициалы, а вот буква «V» кажется вполне логичным выбором, так как с нее начинается слово «VANIDICI».

— И что мы будем теперь делать?

Бронсон взглянул на небольшую площадку под выступом камня, на котором они обнаружили значок. Перед ним было нагромождение валунов, к которым явно никто не прикасался на протяжении столетий, а возможно, и тысячелетий.

— Посмотрим, что находится под этой кучей, — ответил он. — Подожди здесь. Я подгоню джип.

Он вернулся к «тойоте», завел мотор и подогнал машину как можно ближе к куче камней, затем открыл багажник, вытащил оттуда ломик, подсунул под один из небольших булыжников на верху кучи и сбросил его. Камень свалился с громким стуком.

— Мне помочь? — спросила Анджела.

— Не надо, — отозвался Бронсон, — чертовы камни страшно тяжелые. Я и то с трудом их передвигаю. Кстати, ты могла бы фотографировать мои действия, чтобы документировать наш поиск.

Анджела подошла к «тойоте», чтобы взять бутылку воды и цифровую камеру, а Бронсон тем временем свалил еще один камень с верха кучи. Когда он покатился вниз, Крис недоуменно уставился на то, что открылось глазам.

— Анджела! — позвал он напряженным от волнения голосом.

— Что такое?

— Забудь про воду и скорее неси камеру. Мы нашли его!

На камне прямо под булыжником, который он только что сбросил, были отчетливо видны три большие буквы — «H • V • L». От разрушительного воздействия времени их защитили наваленные поверх булыжники.

«HIC VANIDICI LATITANT».

— «Здесь лежат лжецы», — прошептал Бронсон.

В течение десяти минут он убрал все булыжники, за исключением трех самых больших камней, лежавших у основания. Они были слишком велики для него. Чтобы оттащить их, понадобился бы стальной трос. За ними находился плоский и почти круглый камень, явно специально обработанный и со все еще заметными отметинами инструментов. По краям виднелись следы раствора, с помощью которого, по-видимому, попытались заделать вход.

— Поразительно! — воскликнула Анджела. — Все-таки Джереми ошибался. Никто не стал бы прилагать подобные усилия ради того, чтобы спрятать несколько книг. Это больше похоже на гробницу.

— Они даже попытались опечатать вход в нее, — добавил Бронсон.

— Возможно, попытка защититься от распространенных в те времена грабителей гробниц. И не исключено, что у Нерона могло возникнуть желание перенести тела в другое место. Каким было бы его разочарование, если бы, вскрыв гробницу, он обнаружил, что останки съедены лисами и другими животными.

— С какой стати ему захотелось бы переносить тела?

— По многим причинам, — ответила Анджела. — Самая очевидная из них — узаконенный грабеж.

— Неужели можно ограбить мертвеца? — спросил Бронсон, с помощью зубила и молотка отбивая засохший раствор вокруг камня.

— Все делалось намного хитрее. В прошлом для некоторых преступлений, таких как, к примеру, измена или колдовство, предусматривались более суровые наказания, чем смерть. Если кого-то признавали виновным в них, все его имущество переходило в собственность правителя. В истории сохранились сведения о том, как некоторых покойников выкапывали из земли, переодевали в новую одежду, приносили в зал судебных заседаний и устраивали над ними процесс по всей форме по обвинениям подобного рода лишь потому, что правящему монарху хотелось заполучить их имущество. По понятным причинам обвиняемый не мог защищаться, поэтому, за редкими исключениями, обвинительный приговор бывал предрешен.

— Жуть!

— Да, такое случалось… ну а как у тебя дела?

— Раствор я сбил, теперь можно будет попробовать сдвинуть камень.

Он загнал конец лома под край и надавил. Раздался хруст — и плоский камень сдвинулся на дюйм или два.

— Печать сломана, — провозгласил Бронсон, — но чтобы совсем отодвинуть камень, мне необходимо воспользоваться «тойотой». Сам я не справлюсь.

Он проследовал к «тойоте» и через несколько мгновений вернулся с тросом. Крис еще немного подвинул камень с помощью лома, затем закрепил на нем трос, второй конец которого присоединил к джипу.

— Отойди подальше, — попросил он Анджелу, — на случай, если вдруг трос не выдержит. А вообще-то лучше сядь в машину со мною.

Он завел «тойоту» и начал медленно натягивать трос. В течение нескольких мгновений камень продолжал лежать неподвижно, и только гудение мотора переросло в настоящий рев. Но вот автомобиль резко рванулся вперед.

— Должно быть, все, — сказал Бронсон, выключил мотор и вышел из машины.

Однако когда они обошли машину вокруг и взглянули на результат, то поняли, что работа их еще очень далека от завершения. Трос порвался, а камень почти не сдвинулся с места.

— Черт! Следовало взять настоящий стальной трос. Боюсь, мы не справимся.

— Возможно, стоило выбрать «тойоту» с лебедкой, — задумчиво произнесла Анджела, пристально глядя на камень. — Постой-постой, ведь у Марцелла явно не было ни стальных тросов, ни двигателей с турбонаддувом! А ведь ему необходимо было обеспечить себе возможность проникать в гробницу.

— Да, вероятно, так. Ну и что?

— Поэтому-то камень, запечатывающий вход, — круглый. Ты пытался его оттащить, а может быть, его надо просто откатить?

— Гениально! — воскликнул Бронсон. Он присел на корточки рядом с камнем и стал расчищать поверхность от земли и мусора. После чего встал и с торжеством в голосе произнес: — В точку! Под камнем проделан желоб, чтобы его можно было при необходимости откатить.

Бронсон перелез к противоположной части камня, загнал лом под основание и надавил. Неожиданно легко камень немного сдвинулся, откатившись дюйма на два по желобу.

— Давай-давай, — торопила Анджела.

54
{"b":"259479","o":1}