Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Даже не знаю. Джеки была опытным пользователем компьютера? Стала бы она изменять параметры программного обеспечения?

Марк отрицательно покачал головой.

— Не думаю. Она пользовалась «Word» и «Excel», электронной почтой и, конечно, Интернетом. Больше ничем. А что?

— Я только что проверил установки «Internet Explorer», историю его использования, которая установлена по умолчанию на период в двадцать дней.

— И что?

— В истории нет списка посещенных сайтов. Значит, кто-то их просто стер. Джеки могла это сделать сама?

— Нет, — уверенно ответил Марк. — Она просто не знала, как подобное делается. И с какой стати ей могло такое прийти в голову?

— Не знаю.

Друзья вернулись на кухню. Марк стал готовить кофе, а Бронсон уселся за стол и разложил перед собой бумаги, которые забрал из кабинета.

— Что ты нашел? — спросил Марк, ставя на стол две чашки кофе.

— Кроме странности с компьютером я обнаружил список покупок и чистый лист бумаги.

— Откровенно говоря, все это не представляется мне многообещающим или даже просто интересным.

Бронсон пожал плечами.

— Возможно, ты и прав. Но есть тут какая-то странность. Вот, к примеру, список покупок. Вначале идут обычные вещи, продукты и прочее, а вот в самом низу — «латинский словарь». Фраза перечеркнута. Значит, либо Джеки передумала, либо пошла и купила его, а затем вычеркнула из списка покупок.

— Она его купила, — ответил Марк. — Я заметил латинско-итальянский словарь на полке в кабинете. Я не сказал тебе об этом, потому что не посчитал важным. А зачем ей понадобился латинский словарь?

— Возможно, поэтому, — отозвался Бронсон, поднимая чистый лист бумаги. — Здесь ничего не написано, но, присмотревшись пристальнее, я обнаружил едва заметные отпечатки, словно Джеки писала что-то на листе бумаги, который лежал сверху. Можно различить четыре заглавные буквы. И они довольно отчетливы. «H», «I», «C» и «V». В английском языке в такой последовательности перечисленные буквы никогда не встречаются.

— «CV» может относиться к чьей-то автобиографии, представляемой в какую-нибудь компанию, — предположил Марк.

— А «HI»?

— Не представляю.

— Возможно, именно для этого Джеки и покупала словарь. Я изучал латынь, и поверь мне, в латыни есть слово «hic». Оно, насколько я помню, означает «здесь», а «V» могло быть первой буквой следующего слова. Между «C» и «V» есть что-то похожее на точку. Кажется, римляне часто отделяли одно слово от другого подобным знаком.

— Ты серьезно? У Джеки хватало проблем с итальянским. С какой стати ей заниматься латынью?

— Стараюсь понять. Во всем доме нет ничего, что напоминало бы латинский текст, кроме листа бумаги, который лежит перед нами. Думаю, Джеки либо что-то нашла, либо ей кто-то дал что-то с латинской надписью. И тогда ей понадобился словарь.

Бронсон на несколько мгновений умолк.

— О чем ты думаешь? — спросил Марк.

— Пытаюсь разобраться. Мы имеем недавно купленный латинский словарь, отпечатки латинского слова на листке бумаги, однако где сам лист, на котором она писала? Отсюда следует только один вывод: кто-то совершенно определенно был в кабинете, если только Джеки сама не уничтожила свои записи. А больше всего меня беспокоит отсутствие истории посещения сайтов в Интернете.

— Я тебя не понимаю.

— Не хочу пока, чтобы ты придавал моим гипотезам слишком большое значение, тем не менее предположим, что Джеки нашла в доме или в саду какой-то предмет с латинской надписью. Она не поняла ее смысла и решила приобрести латинский словарь. Вероятно, она предпочла бы латинско-английский словарь, но не смогла такового отыскать. Она попыталась самостоятельно перевести текст и поняла, что с латинско-итальянским словарем сделать этого не сможет. И тогда она поступила так, как в подобной ситуации поступило бы большинство людей. Она вошла в Интернет, отыскала там сайт, предоставляющий услугу по переводу с латыни, и ввела фразу. Ты можешь сказать, что я всего лишь фантазирую, тем не менее мои предположения не лишены смысла. А теперь предположим, что какая-то организация ведет постоянное отслеживание Интернета и регистрирует все запросы о переводе с древних языков. Технически подобная задача не так уж и сложна, если переводческие веб-сайты согласятся сотрудничать. Как только Джеки ввела в поисковую систему латинскую фразу, система сразу же определила адрес компьютера, с которого поступил запрос…

— Минутку, минутку, — прервал его Марк. — Кого сейчас могут заинтересовать чьи-то попытки перевести латинскую фразу двухтысячелетней давности?

— Не имею ни малейшего представления, но все остальные объяснения абсолютно лишены всякого смысла. Если я прав, тот, кто отслеживал Интернет, затем направил своих людей сюда, к вам, чтобы выяснить, что все-таки нашла Джеки. Насколько я понимаю, для него это было чрезвычайно важно. Они нашли упомянутый предмет, очистили компьютер от опасной, с их точки зрения, информации и унесли с собой все, что могло как-то указывать на тот латинский текст. И мимоходом, — мрачно заключил Бронсон, — избавились и от Джеки.

3

Пьеро сунул руку в карман пиджака и достал оттуда коричневый конверт. Огляделся по сторонам, не проявляет ли кто к ним излишнего любопытства — совершенно излишняя предосторожность с его стороны, так как оба телохранителя Грегорио Мандино внимательно следили за всем происходящим вокруг, — и положил на стол перед кардиналом несколько фотографий.

Тот мгновенно узнал снимки — крупный план камня с латинской надписью.

— Когда я пришел к выводу, что в самой фразе не содержится никакой тайны, — продолжил Пьеро, — я стал более пристально рассматривать камень и понял, что его форма может нам кое-что подсказать. Прежде всего, взгляните на четыре края плиты.

Вертутти наклонился над столом, вперив взгляд в фотографии, но не увидел в них ничего, что не было ему знакомо. Он покачал головой.

— Края, смотрите на края, — произнес Пьеро.

Он вынул из кармана коротенькую линейку, положил ее на одну из фотографий вдоль верхнего края камня. Затем сделал то же самое с левой и правой сторонами снимка.

— Видите? Верхний и оба боковых края абсолютно прямые. А теперь приложите линейку к основанию камня.

Вертутти взял линейку и аккуратно приложил ее к снимку. Он понял, к чему клонит ученый: основание камня в отличие от трех других сторон было не совсем прямым.

— Это первое, — провозгласил Пьеро. — Если римляне могли сделать три стороны плиты прямыми, почему они в таком случае решили не трудиться над четвертой? Есть и второе. Взгляните внимательнее на положение надписи. Вы увидите, что слова размещены на камне по горизонтальному центру, но смещены относительно вертикали.

Вертутти снова взглянул на фотографии и кивнул. Расстояние до букв сверху было гораздо больше расстояния снизу. Теперь для кардинала многое прояснилось. Так всегда и бывает, подумал он, за деревьями не видишь леса.

— И что это значит? — спросил он.

— Самое простое объяснение заключается в том, что данный камень, — Пьеро для внушительности постучал пальцем по фотографии, — изначально был частью большой плиты. А потом вторая часть ее по какой-то причине была отделена.

— Вы уверены?

Пьеро отрицательно покачал головой.

— Для полной уверенности мне следовало самому осмотреть камень, но фотографии, в общем, довольно качественные. На одной из них я разглядел отметины, напоминающие те, которые обычно оставляет резец, а им, скорее всего, и раскалывали исходную плиту. Как мне представляется, данный камень служил чем-то вроде указателя к «Гробнице христианства». Если я не ошибаюсь, именно так она названа в Кодексе Папы Виталия?

Вертутти бросил на Мандино взгляд, полный негодования: Пьеро еще раз продемонстрировал глубину своих познаний тайного Кодекса.

— Полагаю, что на нижней части плиты почти наверняка была высечена карта или что-то подобное, — закончил рассуждения Пьеро.

16
{"b":"259479","o":1}