324. ПЕСНЯ ПРО НИКОЛАЯ © Перевод Н. Гребнев В начале мая, В начале мая В ущелье козлик больной остался. У Николая, У Николая Сыночек дома грудной остался. Шутя-играя, Шутя-играя, Гориец домик в горах поставил. Нож Николая, Нож Николая В ад генералов пять душ отправил. Враги пальнули, Враги пальнули, И дым над серой скалой остался. Сынок в ауле, Сынок в ауле У Николая грудной остался. Пастух весною, Пастух весною В горах, в снегах одинок остался. Ой, сиротою, Ой, сиротою У Николая сынок остался. 325. ПЕСНЯ О КОСТА © Перевод Н. Гребнев Косарю мы всем селом Луг скосить поможем. О Коста — певце своем Нынче песню сложим. Вражьи рати неспроста Крепостей боятся, Богатеи слов Коста С давних дней боятся. Пашни нарские узки И нещедры летом. К свету вышли бедняки За своим поэтом. Дому с крышей устоять Без стропил едва ли. Нашего Коста опять В край чужой сослали. Захотим чувяки сшить — Кожи нам не хватит. Сил, чтоб нас остановить, Палачам не хватит. Белый лебедь не речной В реку заплывает. О Коста народ простой Песни распевает. Бурка черная Коста Вьется над горами. Слово гордое Коста С нами, бедняками. 326. ПЕСНЯ ОБ АНТОНЕ © Перевод Н. Гребнев Что-то сытые пары По дорогам не скачут. Что-то наши алдары Не смеются, а плачут. В Куд дорогою старой Ехать больше недели. Видно, наши алдары Неспроста присмирели. Над горой, над рекою Тучи — полнебосклона. Прямо в сердце людское Входит слово Антона. По тропе, по мосту ли Он проходит, и градом Пулеметные пули Где-то падают рядом. Речь Антона недаром — И призыв и проклятье. «Мстить за горе алдарам Поднимайтесь, о братья!» Арбы джавские шатки, Запряжем их волами. Снимем с недругов шапки Вместе с их головами. 327. ПЕСНЯ О КАРПАТАХ
© Перевод Н. Гребнев Люди, прощайте, нас предали, продали. Царь задолжал, и в уплату нас отдали. Царь задолжал, и пошли за должки Наши печенки и наши кишки. Мы не вернемся, родные и близкие,— Пуль не жалеют солдаты австрийские, Черный, железный не ждет паровоз, Ваших не слышит проклятий и слез. Тянутся, тянутся рельсы железные. Жены и матери наши любезные, Кто нас, убитых, омоет водой? Кто нас, забытых, покроет землей? Кто нас оплачет? Война над покойными Плачет орудиями дальнобойными, Воют орудья и ночью и днем, Мертвых солдат омывают огнем. Платим мы, платим, могил прибавляется, Да непохоже, что долг уменьшается. Гонят опять бедняков на войну, Кровью платить за чужую вину. Горы проклятые, горы Карпатские, Вы превращаетесь в кладбища братские. Ой, не ходите, друзья, в этот ад, Нету отсюда дороги назад. 328. БОЕВАЯ ПЕСНЯ © Перевод Н. Гребнев Мы — горская беднота, Мы — горская темнота Мы к счастью рвемся И к светлой доле. С врагами бьемся На бранном поле. Горят равнины, В горах пожары, Нам целят в спины Враги алдары. Но твердым шагом Идем сквозь пламя, С победным стягом По полю брани. Идем, мечтаем О доле лучшей И стяг сжимаем Рукой могучей. 329. ПЕСНЯ ОБ ИСАКЕ © Перевод Н. Гребнев — Довольно, друзья, мы страдали в бессилье, — Исак говорит. — Довольно на шее ярмо мы носили,— Исак говорит. — Идут полосами поля Сачхерета,— Исак говорит. — Мы к свету стремимся, нельзя нам без света! — Исак говорит. — Проклятых алдаров поганые рожи, — Исак говорит, — На жирные свинские рожи похожи,— Исак говорит. — Князьям свиномордым — позор и проклятье, — Исак говорит. — У белых оружье мы отняли, братья,— Исак говорит. — Довольно, товарищи, спины мы гнули,— Исак говорит. — Свобода иль смерть! — погибая от пули, Исак говорит. |