Тот с любопытством смотрел на солдат, одетых в эламские[107] туники с длинными рукавами и разноцветные накидки, так отличающиеся от одежд столпившихся вавилонян. Касситы управляли Вавилоном двести лет, а то и больше, и во всём, кроме платья, «пришельцы» стали к этому времени большими вавилонянами, чем сами вавилоняне.
Всё равно, подумал Тот, позор стране, которой могут управлять иноземцы. Затем он задумался, почему он так уверен в этом. Может быть, ему об этом сказал Яхмос? А быть может, тот, другой человек, чей облик смутно проглядывал из прошлого, чей усталый голос иногда звучал в его ушах, а лицо не давалось памяти — тот, о котором он всегда думал как об Одиноком.
Отвернувшись от солдат и телеги, он поискал взглядом Калбу. Вскоре он заметил, что толстяк торопливо пробирается к нему через толпу зевак, возвращавшихся к своим обычным занятиям.
— Эй, Тот! Знаешь, что мне только что сказали? Здесь вчера были египтяне.
— Египтяне? Где?
— Здесь, на рынке! Большая толпа, два десятка, а то и больше. Так сказал человек из того жёлтого шатра, и не торговцы, а какие-то важные, с большими воротниками, усыпанными драгоценностями, держались надменно, и солдаты с ними... всего несколько солдат, вроде стражи, и ещё люди, несущие замечательную шкатулку из дерева и слоновой кости, такую красивую... никто никогда такой не видел... и ещё какие-то штуки, завёрнутые в полотно... и множество носильщиков, каждый что-то нёс, вроде как привезли подарки царю. Там был огромный чёрный человек, шёл впереди, нёс жезл из чистого золота с золотым соколом наверху.
Тот уже отчаянно оглядывался, пытаясь хоть мельком глянуть на настоящих египтян.
— Калба, они уже ушли? Куда они пошли, к царскому дворцу?
— Наверняка. Он не сказал, куда они пошли или откуда приехали, только сказал, что они были здесь.
— Давай найдём Мурашу. Возможно, он видел их.
Тот, как комар, устремился сквозь толпу, Калба пыхтел следом. Через несколько минут они ворвались в крошечную мастерскую Мурашу, с порога засыпав его вопросами.
— Постой, постой, господин Тот, твои слова, как роящиеся пчелы, сбились в кучу... Ах, египтяне? Да, я видел их. — Мурашу отложил работу, улыбаясь следующему потоку взволнованных вопросов. — Да, я хорошо разглядел их, если это были египтяне, — продолжал он негромким низким голосом. — А я думаю, что они не могли быть никем другим, потому что они были безбородые, а их глаза были раскрашены. Их было много, человек тридцать, а может, сорок. А их драгоценности... Ай, мы здесь ничего не знаем о том, как обрабатывать драгоценные камни. Мы как младенцы, как самые тупые ученики! Ими командовал огромный негр в ожерелье из серебра и нефрита, в нём каждое колечко — шедевр и по задумке, и по работе... А ещё золотые браслеты — в виде змей, в виде плетёных канатов...
— Куда они пошли? — нетерпеливо прервал Тот. — Где они?
— Кто знает? — сказал Мурашу, пожимая плечами и продолжая улыбаться. — Думаю, они пошли во дворец к царю. Может быть, они и сейчас там.
— Что им там делать? — спросил Калба.
Тот посмотрел в сторону дворца. Возможно, если он пойдёт туда и будет шататься перед воротами, то увидит их выход. Но дома его ждёт Нанаи... Он вспомнил о серьге и вынул её из кушака.
— Моя мать хочет, чтобы ты заменил этот драгоценный камень, Мурашу. Ты можешь сделать это сейчас или...
— Дай-ка я посмотрю. — Раб взял безделушку большой ловкой рукой и принялся невозможно долго её рассматривать.
— Я могу вернуться за ней, — немного подумав, нетерпеливо предложил Тот. — Я очень быстро сбегаю к дворцу и ещё быстрее вернусь...
Но Мурашу уже взял свои маленькие щипцы.
— Нет никакой надобности. Это займёт всего мгновение.
Мастер принялся за дело. Он работал спокойно, неторопливо, но быстро, не делая ни одного лишнего движения. Отказавшись от надежды посмотреть на египтян, Тот печально слонялся по мастерской.
Наткнувшись на небольшой металлический бочонок, проткнутый в длину стержнем, к одному концу которого была прикреплена ручка, связанная с педалью, он подозвал Калбу.
— Смотри, Мурашу может подтянуть её к себе и крутить во время работы, — сказал Тот, нажав ногой на педаль и заставив бочку крутиться. Раздался шорох и дробное постукивание.
— А что там? Что-то стучит внутри?
— Драгоценные камни.
Тот остановил бочку, открыл маленькую дверку и извлёк горстку полудрагоценных камней, которые обычно использовал ювелир; среди них было также несколько рубинов и кораллов. Часть из них была неправильной формы, с острыми углами — такими они вышли из карьеров, но те, что уже давно лежали в бочке, обкатались и отполировались непрерывным трением друг о друга и сияли в ладони Тота, гладкие и блестящие.
— Ох! — в восторге воскликнул Калба. — Клянусь богом моего детства, они такие красивые, что хочется их съесть!
Смех Тота прервал негромкий голос Мурашу:
— Ну вот, можно вставлять камень. Тот, выбери мне нефрит, подходящий к тому, что стоит в другой серьге.
Тот снова сунул руку в бочку, выбрал несколько кусочков бирюзы и прищурился, пытаясь поточнее вспомнить цвет второй серьги, и в конце концов выбрал круглый голубоватый камень. Через мгновение починенная серьга уже лежала в кушаке, и два мальчика сразу же направились домой.
Тот распрощался с Калбой около его дома и стремглав бросился за угол в свой переулок. Он был ещё уже, чем улица, на которой жил Калба; дома так тесно прижимались один к другому, что их сплошные фасады, прорезанные только дверями, напоминали белое ущелье.
Восьмая дверь вела в дом Ибхи-Адада. Она была окрашена в красный цвет, как и у большинства других, чтобы уберечься от дьяволов, но на ней были ещё незаметные зелёные и синие узоры и изображение кувшина — знак профессии гончара. Тот открыл дверь, миновал полутёмную прихожую и вышел во внутренний двор, вокруг которого и располагался дом. Киаг, старый пёс Ибхи-Адада, с видимым усилием выбрался из прохладного уголка за водяным кувшином и побрёл на середину двора, чтобы встретить его; от жары мастиф высунул язык из пасти на всю длину, огромная морда сморщилась. Тот всегда считал это выражение улыбкой.
— Ай, тебя совершенно правильно назвали Верным, старина, — сказал Тот, ласково почёсывая собаку за ухом. — Иди спи. На сегодня ты отработал своё.
— Это ты, Тот? — послышался откуда-то с верхнего этажа голос Нанаи.
— Да, мать. Я принёс твою серьгу, Мурашу починил её. — Тот принялся копаться в кушаке, а его глаза тем временем обежали балкон, со всех четырёх сторон опоясывавший внутренний двор. Нанаи немедленно возникла из одной из верхних комнат и облокотилась на перила.
— Ты принёс серьгу? Но я же велела Эгиби отнести её.
— Да, а он велел мне. — Тот достал серьгу и помахал ею. — Принести её тебе?
— Нет, я иду вниз. Ну и мальчишка! — сердито проворчала Нанаи, быстрыми лёгкими шагами спускаясь по лестнице в углу двора. — Ты уже час тому назад должен был съесть свой хлеб и сыр. Я могу поспорить с кем угодно — твой живот уже прилип к позвоночнику!
— Нет, я же был с Калбой, — улыбнулся Тот и, вручив серьгу, подошёл к огромному водяному кувшину, наполовину врытому в утрамбованное глиняное покрытие внутреннего двора. Позади него раздался смех Нанаи.
— А, вот что тебя спасло! Этот Калба — он что, всегда носит с собой столько еды? Хорошо, что его пояс достаточно широк. Да, он очень хорошо починил, точь-в-точь похожа на другую. Мурашу — прекрасный мастер. Ахата! Ахата! Младший сын вернулся из школы, принеси ему хлеба... Сейчас иди, маленький, поздоровайся с отцом, а потом вернёшься сюда и поешь. Я посижу с тобой, пока ты будешь есть.
— Сейчас пойду, но сначала я должен кое-что тебе сказать! Мы, я и Калба, слышали на рынке, что в Вавилон приехал целый отряд египтян. Мурашу сам видел их вчера, когда они проходили мимо его мастерской.