– Значит, ты сам себя откомандировал к Фоксу? – спросила она наконец.
– В некотором роде.
– Чтобы получить доступ к материалам по Сондерсу? – Она увидела его кивок. – И другим делам по Саммерхоллу? – (На сей раз он вместо ответа пожал плечами.) – Тебе не приходило в голову, что Фокс может вести собственную игру?
– Какую?
– Выяснить, не попытаешься ли ты отвлечь его внимание от каких-то фактов, умыкнуть какие-нибудь важные материалы…
– Пусть выясняет.
– Тебе и в самом деле удалось его убедить, что ты на его стороне?
– Не совсем – естественно, у него есть подозрения.
Она наклонилась вперед.
– А может он что-то найти? Что-нибудь такое, что даст ему возможность выдвинуть против тебя обвинения?
Ребус задумался.
– Если он проявит упорство, то, может, и найдет скелет-другой. Дело в том, что многие статисты ушли со сцены, а кому-то приладили деревянные костюмы. Если он что и найдет, склеить из этого что-нибудь правдоподобное чертовски трудно.
Кларк неподвижно смотрела на него.
– И насколько погано выглядит Саммерхолл?
Он разглядывал чай в кружке.
– Достаточно погано. Ты видела сериал «Жизнь на Марсе»? Ощущение такое, что смотришь документальную ленту…
– Выбивали признания? Фальсифицировали улики? Старались упечь плохих ребят неважно за что?
– Ты собралась писать мою биографию?
– Это не шутки, Джон. Расскажи мне, что случилось с Билли Сондерсом.
Ребус подул на чай, отхлебнул, потом пожал плечами.
– Случилось, вероятно, именно то, что всем кажется.
– Дело развалили, чтобы спасти Сондерса от тюрьмы и продолжать его использовать? – (Ребус кивнул.) – И все это всплывет на поверхность, и генеральный прокурор повторно предъявит обвинение, – сказала Кларк. – Хотя есть и другой сценарий.
– Я знаю, – сказал Ребус. – Если Сондерс заключит сделку со следствием, ему скостят срок, а он за это заложит Саммерхолл.
– И сильно рассердит Стефана Гилмура.
– Это все равно что дать корове пулемет – пули полетят во всех без разбора.
– И рикошетом может задеть и тебя?
Ребус снова пожал плечами:
– Меня там не было, но, с другой стороны, вроде как бы и был – ты меня понимаешь?
– Ты был в команде, но не в комнате?
Ребус медленно поднялся на ноги, подошел к проигрывателю и уставился на вращающуюся пластинку, игла почти незаметно двигалась к центру пластинки.
– Все это было тридцать лет назад, Шивон. Все это… – Он повернулся к ней. – Так ли уж правильно вытаскивать все это теперь?
Она посмотрела на него:
– Есть что-то еще, да? То есть я понимаю, этот тип был вашим осведомителем, но он убил человека. Почему-то я думаю, что и в те времена ты бы не стал брать грех на душу. Если бы не столь серьезное преступление… возможно, ты готов был бы закрыть глаза… но убийство?
Он вернулся к креслу, тяжело опустился в него.
– Ты ведь знаешь, что я права? – тихо спросила она. – Я думаю, ты и тогда это знал. Вероятно, у Сондерса было что-то на Стефана Гилмура. Ты же только что видел его – как он выглядел? Когда Блантайр сказал ему, что дело будет открыто заново, как он реагировал?
– Выглядел нормально. И реагировал нормально.
– Может быть, он хороший актер. Ты видел его по телевизору? Видел, как он агитирует за то, чтобы Шотландия осталась в Соединенном Королевстве?
– Сомневаюсь, что это игра.
– Но он определенно играет роль.
– После дела Сондерса он ушел в отставку.
– Я знаю.
– Достойный поступок.
– У него сохраняются контакты с Сондерсом?
– Зачем это ему?
– Затем что Сондерс, возможно, держал его на крючке… – Она сделала паузу. – А теперь Сондерс узнает, что Элинор Макари объявила на него охоту…
– Возможно, он захочет поговорить со Стефаном.
– Как минимум потому, что Гилмур, скорее всего, знает хороших адвокатов.
Ребус задумчиво кивнул.
– Если Сондерс имеет что-то на Стефана Гилмура – что-то серьезное… У тебя есть на этот счет какие-то догадки?
– Нет.
– А если ты копнешь поглубже и найдешь что-нибудь, то отдашь это Малькольму Фоксу или организуешь еще одну встречу святых?
– Мне нужно будет подумать.
– И ты рассчитываешь провернуть все это так, чтобы Фокс не заметил?
– Да мне на самом деле плевать, заметит он или нет.
– Правда?
– Правда. Но я знаю, что сказал бы Майлз Дэвис на моем месте.
Кларк прищурилась:
– И что бы он сказал?
– Он бы сказал: «Ну и что?»[17]
День четвертый
7
– Мы не можем допросить Сондерса, – заявил Малькольм Фокс.
Он находился в кабинете в Шерифском суде, снимал крышку с бумажного стаканчика с чаем, который принес ему Ребус. Ребус появился первым, протиснулся сквозь толпу, состоящую из адвокатов и их клиентов (перепутать две эти группы было затруднительно), и наконец обнаружил, что дверь кабинета Фокса заперта. Ко времени появления Фокса Ребус успел сходить в кафе на мосту Георга IV и вернуться с двумя стаканчиками чая. Пользуясь случаем, Ребус спросил, можно ли ему взять ключ от кабинета, но Фокс отрицательно покачал головой, и Ребус решил пока оставить эту тему. И подпустил вопрос про Сондерса.
– Почему нет? – спросил он, услышав ответ Фокса, и попробовал чай, который оказался слабоват.
– Потому что генеральный прокурор с самого начала отказалась от этой идеи. Я занимаюсь Саммерхоллом, и только Саммерхоллом.
– Но ведь Сондерс определенно имеет к этому прямое отношение.
– Мистера Сондерса будет допрашивать команда Элинор Макари.
– Но вы же понимаете, что это усложняет вашу задачу? – не отступал Ребус.
– Тем не менее таково требование генерального.
– И вы ничего не возразили? – преувеличенно изумился Ребус.
– Я не вы. Если начальство говорит мне делать то-то и то-то, я подчиняюсь. – Фокс отхлебнул чай, причмокивая от удовольствия.
– Тем не менее я думаю, что нам легче было бы задать правильные вопросы святым, если бы мы сначала выслушали Сондерса – его версию.
– Я с вами согласен. И когда команда Макари допросит Сондерса, мы затребуем расшифровки.
– Значит, будем ждать, когда это наконец произойдет, прежде чем приглашать святых?
– Сомневаюсь, что нам стоит «приглашать» Джорджа Блантайра.
– Будем допрашивать его дома?
Фокс уставился на него.
– Вы уверены, что сможете это сделать?
Ребус кивнул.
– И конечно, мы не должны забывать о том, что с вас тоже нужно снять показания.
– Конечно.
– Думаю, что с этого-то нам как раз и нужно начать… – Фокс положил на стол свой портфель и вытащил оттуда блокнот линованной бумаги формата А4.
– Может быть, лучше сначала просмотреть все материалы? – спросил Ребус, кивая в направлении коробок.
– Я их просмотрел уже несколько раз.
Фокс открыл свой блокнот и принялся листать. Десятки страниц были заполнены его мелким, аккуратным почерком. Ребус заметил множество вопросов и немало подчеркиваний. «Уж не подбрасывает ли мне Фокс наживку, чтобы подцепить на крючок, как жадную рыбу?» Фокс смотрел на него с едва заметной иронической улыбкой.
– Чем раньше я составлю о вас мнение, тем лучше, – объяснил Фокс. – Посмотрим, будет ли от вас какой прок.
– Без диктофона? Без видео?
– Никаких формальностей, – заверил Фокс все с той же улыбочкой. – Итак… – Он посмотрел на раскрытый блокнот, одновременно снимая колпачок с шариковой ручки. – Когда вы поступили на службу в Саммерхолл, вы были в звании констебля уголовной полиции? И произошло это в октябре тысяча девятьсот восемьдесят второго года?
– В ноябре, – поправил его Ребус.
– Ах да, конечно.
Ребус смотрел, как Фокс поставил маленькую галочку на полях. «Тебе это было известно. Просто испытываешь меня, проверяешь, с какого момента начнется ложь…»