Литмир - Электронная Библиотека

– Значит, ты сам себя откомандировал к Фоксу? – спросила она наконец.

– В некотором роде.

– Чтобы получить доступ к материалам по Сондерсу? – Она увидела его кивок. – И другим делам по Саммерхоллу? – (На сей раз он вместо ответа пожал плечами.) – Тебе не приходило в голову, что Фокс может вести собственную игру?

– Какую?

– Выяснить, не попытаешься ли ты отвлечь его внимание от каких-то фактов, умыкнуть какие-нибудь важные материалы…

– Пусть выясняет.

– Тебе и в самом деле удалось его убедить, что ты на его стороне?

– Не совсем – естественно, у него есть подозрения.

Она наклонилась вперед.

– А может он что-то найти? Что-нибудь такое, что даст ему возможность выдвинуть против тебя обвинения?

Ребус задумался.

– Если он проявит упорство, то, может, и найдет скелет-другой. Дело в том, что многие статисты ушли со сцены, а кому-то приладили деревянные костюмы. Если он что и найдет, склеить из этого что-нибудь правдоподобное чертовски трудно.

Кларк неподвижно смотрела на него.

– И насколько погано выглядит Саммерхолл?

Он разглядывал чай в кружке.

– Достаточно погано. Ты видела сериал «Жизнь на Марсе»? Ощущение такое, что смотришь документальную ленту…

– Выбивали признания? Фальсифицировали улики? Старались упечь плохих ребят неважно за что?

– Ты собралась писать мою биографию?

– Это не шутки, Джон. Расскажи мне, что случилось с Билли Сондерсом.

Ребус подул на чай, отхлебнул, потом пожал плечами.

– Случилось, вероятно, именно то, что всем кажется.

– Дело развалили, чтобы спасти Сондерса от тюрьмы и продолжать его использовать? – (Ребус кивнул.) – И все это всплывет на поверхность, и генеральный прокурор повторно предъявит обвинение, – сказала Кларк. – Хотя есть и другой сценарий.

– Я знаю, – сказал Ребус. – Если Сондерс заключит сделку со следствием, ему скостят срок, а он за это заложит Саммерхолл.

– И сильно рассердит Стефана Гилмура.

– Это все равно что дать корове пулемет – пули полетят во всех без разбора.

– И рикошетом может задеть и тебя?

Ребус снова пожал плечами:

– Меня там не было, но, с другой стороны, вроде как бы и был – ты меня понимаешь?

– Ты был в команде, но не в комнате?

Ребус медленно поднялся на ноги, подошел к проигрывателю и уставился на вращающуюся пластинку, игла почти незаметно двигалась к центру пластинки.

– Все это было тридцать лет назад, Шивон. Все это… – Он повернулся к ней. – Так ли уж правильно вытаскивать все это теперь?

Она посмотрела на него:

– Есть что-то еще, да? То есть я понимаю, этот тип был вашим осведомителем, но он убил человека. Почему-то я думаю, что и в те времена ты бы не стал брать грех на душу. Если бы не столь серьезное преступление… возможно, ты готов был бы закрыть глаза… но убийство?

Он вернулся к креслу, тяжело опустился в него.

– Ты ведь знаешь, что я права? – тихо спросила она. – Я думаю, ты и тогда это знал. Вероятно, у Сондерса было что-то на Стефана Гилмура. Ты же только что видел его – как он выглядел? Когда Блантайр сказал ему, что дело будет открыто заново, как он реагировал?

– Выглядел нормально. И реагировал нормально.

– Может быть, он хороший актер. Ты видел его по телевизору? Видел, как он агитирует за то, чтобы Шотландия осталась в Соединенном Королевстве?

– Сомневаюсь, что это игра.

– Но он определенно играет роль.

– После дела Сондерса он ушел в отставку.

– Я знаю.

– Достойный поступок.

– У него сохраняются контакты с Сондерсом?

– Зачем это ему?

– Затем что Сондерс, возможно, держал его на крючке… – Она сделала паузу. – А теперь Сондерс узнает, что Элинор Макари объявила на него охоту…

– Возможно, он захочет поговорить со Стефаном.

– Как минимум потому, что Гилмур, скорее всего, знает хороших адвокатов.

Ребус задумчиво кивнул.

– Если Сондерс имеет что-то на Стефана Гилмура – что-то серьезное… У тебя есть на этот счет какие-то догадки?

– Нет.

– А если ты копнешь поглубже и найдешь что-нибудь, то отдашь это Малькольму Фоксу или организуешь еще одну встречу святых?

– Мне нужно будет подумать.

– И ты рассчитываешь провернуть все это так, чтобы Фокс не заметил?

– Да мне на самом деле плевать, заметит он или нет.

– Правда?

– Правда. Но я знаю, что сказал бы Майлз Дэвис на моем месте.

Кларк прищурилась:

– И что бы он сказал?

– Он бы сказал: «Ну и что?»[17]

День четвертый

7

– Мы не можем допросить Сондерса, – заявил Малькольм Фокс.

Он находился в кабинете в Шерифском суде, снимал крышку с бумажного стаканчика с чаем, который принес ему Ребус. Ребус появился первым, протиснулся сквозь толпу, состоящую из адвокатов и их клиентов (перепутать две эти группы было затруднительно), и наконец обнаружил, что дверь кабинета Фокса заперта. Ко времени появления Фокса Ребус успел сходить в кафе на мосту Георга IV и вернуться с двумя стаканчиками чая. Пользуясь случаем, Ребус спросил, можно ли ему взять ключ от кабинета, но Фокс отрицательно покачал головой, и Ребус решил пока оставить эту тему. И подпустил вопрос про Сондерса.

– Почему нет? – спросил он, услышав ответ Фокса, и попробовал чай, который оказался слабоват.

– Потому что генеральный прокурор с самого начала отказалась от этой идеи. Я занимаюсь Саммерхоллом, и только Саммерхоллом.

– Но ведь Сондерс определенно имеет к этому прямое отношение.

– Мистера Сондерса будет допрашивать команда Элинор Макари.

– Но вы же понимаете, что это усложняет вашу задачу? – не отступал Ребус.

– Тем не менее таково требование генерального.

– И вы ничего не возразили? – преувеличенно изумился Ребус.

– Я не вы. Если начальство говорит мне делать то-то и то-то, я подчиняюсь. – Фокс отхлебнул чай, причмокивая от удовольствия.

– Тем не менее я думаю, что нам легче было бы задать правильные вопросы святым, если бы мы сначала выслушали Сондерса – его версию.

– Я с вами согласен. И когда команда Макари допросит Сондерса, мы затребуем расшифровки.

– Значит, будем ждать, когда это наконец произойдет, прежде чем приглашать святых?

– Сомневаюсь, что нам стоит «приглашать» Джорджа Блантайра.

– Будем допрашивать его дома?

Фокс уставился на него.

– Вы уверены, что сможете это сделать?

Ребус кивнул.

– И конечно, мы не должны забывать о том, что с вас тоже нужно снять показания.

– Конечно.

– Думаю, что с этого-то нам как раз и нужно начать… – Фокс положил на стол свой портфель и вытащил оттуда блокнот линованной бумаги формата А4.

– Может быть, лучше сначала просмотреть все материалы? – спросил Ребус, кивая в направлении коробок.

– Я их просмотрел уже несколько раз.

Фокс открыл свой блокнот и принялся листать. Десятки страниц были заполнены его мелким, аккуратным почерком. Ребус заметил множество вопросов и немало подчеркиваний. «Уж не подбрасывает ли мне Фокс наживку, чтобы подцепить на крючок, как жадную рыбу?» Фокс смотрел на него с едва заметной иронической улыбкой.

– Чем раньше я составлю о вас мнение, тем лучше, – объяснил Фокс. – Посмотрим, будет ли от вас какой прок.

– Без диктофона? Без видео?

– Никаких формальностей, – заверил Фокс все с той же улыбочкой. – Итак… – Он посмотрел на раскрытый блокнот, одновременно снимая колпачок с шариковой ручки. – Когда вы поступили на службу в Саммерхолл, вы были в звании констебля уголовной полиции? И произошло это в октябре тысяча девятьсот восемьдесят второго года?

– В ноябре, – поправил его Ребус.

– Ах да, конечно.

Ребус смотрел, как Фокс поставил маленькую галочку на полях. «Тебе это было известно. Просто испытываешь меня, проверяешь, с какого момента начнется ложь…»

вернуться

17

Так называется песня («So What?») на одном из самых знаменитых альбомов Майлза Дэвиса «Kind of Blue».

18
{"b":"252409","o":1}