Литмир - Электронная Библиотека

– Дрейк… Он приехал несколько дней назад, чтобы проведать Дженнифер, – проговорила она. – Завтра вы ее увидите. Она – настоящее чудо, правда! Я уверена, вы влюбитесь в нее с первого взгляда, – нетвердым голосом добавила Лори. Ее слова, однако, не произвели на отца и мать никакого видимого воздействия; оба по-прежнему молчали, и она была вынуждена продолжать: – Понимаете, Дрейк очень соскучился по дочери. Он даже взял отпуск, чтобы приехать сюда, хотя из-за этого у него могут возникнуть проблемы на студии… И Дженнифер, конечно, тоже соскучилась. Она… – Лори не договорила. Собственный жалкий лепет показался ей бессмысленным, поскольку он совершенно не прояснял ситуацию, смущавшую родителей куда больше, чем возможные проблемы Дрейка с его работодателями.

Эндрю Пэрриш слегка откашлялся и выразительно посмотрел на два недопитых бокала, которые так и стояли на журнальном столике.

– То есть эти несколько дней мистер Ривингтон жил здесь, с тобой… – проговорил он, и в его глазах Лори разглядела неподдельную боль. Больше всего на свете ей хотелось избавить отца от этих незаслуженных страданий, но она не знала как. Ведь даже если она сумеет все объяснить, родители все равно не поймут! Каждое слово, которое она произнесет, будет звучать двусмысленно, недостоверно, натянуто, а значит… Лори даже закрыла глаза, чтобы не видеть, как на лицах отца и матери проступают горечь, разочарование и негодование. Они…

– Лори, дорогая, я думаю, мы уже можем все рассказать твоим родителям, – внезапно вмешался Дрейк своим хорошо поставленным голосом. Выступив вперед, он обнял ее за плечи и привлек к себе. От изумления Лори даже не стала сопротивляться – только уставилась на него широко раскрытыми глазами. Она боялась того, что он может сказать, но поделать ничего не могла.

А Дрейк одарил ее нежным, любящим взглядом, какого она еще никогда у него не видела.

– Да, я знаю, что мы хотели сохранить наш секрет, – вкрадчиво проговорил он, – но когда мы с тобой принимали наше решение, мы не знали, что твои папа и мама захотят нас навестить. Боюсь, они подумали о… подумали о нас не очень хорошо.

И были совершенно правы, мрачно подумала Лори, но ничего не сказала, завороженная мягкими интонациями Дрейка. А он уже повернулся к ее отцу и добавил с сыновней почтительностью в голосе:

– Счастлив сообщить, сэр, что сегодня утром мы с вашей дочерью побывали в Альбукерке и зарегистрировали наш брак. Вы приехали к самому началу нашего медового месяца.

От изумления у Лори подкосились ноги, и, если бы не Дрейк, который по-прежнему крепко держал ее за плечи, она, наверное, повалилась бы там, где стояла. Кровь бросилась в лицо, бешеные удары сердца громом отдавались в ушах, заглушая удивленные и радостные восклицания родителей. Впрочем, и по их лицам Лори ясно видела, каким глубоким было испытанное ими облегчение. У них словно гора с плеч свалилась, они смеялись и произносили бессвязные слова поздравлений и пожеланий. Элис Пэрриш даже подошла к Дрейку и, приподнявшись на цыпочки, поцеловала его в щеку, а потом обняла.

– Добро пожаловать в нашу семью, Дрейк, – сказала она, а ее муж в это время гулко хлопал актера по спине и повторял:

– Вы чуть было нас не провели! Даже не хочу говорить, что я подумал в первую минуту!

Потом родители по очереди обняли Лори. Купаясь в волнах их любви и доверия, она чувствовала себя последней мерзавкой, но была все еще слишком потрясена, чтобы найти выход из положения, которое еще больше осложнилось после внезапного заявления Дрейка. Да, он спас ее, но только на время. Что будет потом, когда обман раскроется?

– Ты хоть понимаешь, Эндрю, что у нас есть теперь еще одна внучка? – спросила Элис у мужа и даже захлопала в ладоши от радости. – Можно нам взглянуть на нее, Лори? Не беспокойся, мы ее не разбудим. – Она повернулась к Дрейку. – Понимаете, Лори много рассказывала нам о том, какая Дженнифер красивая и умная девочка, и мне ужасно хотелось на нее взглянуть. А теперь, когда она тоже стала членом нашей семьи…

В карих глазах Элис сверкали золотые искры, и Лори не хватило мужества отказать ей.

– Ее спальня наверху, ма, – сказала она. – Первая дверь по коридору направо. Думаю, вы с папой можете потихоньку подняться и взглянуть на нее, а я пока… приготовлю вам кофе. Может, хотите что-нибудь перекусить с дороги?.. Простите, что я сразу не предложила вам поесть – просто вы застали меня врасплох, и я немножечко растерялась… – «Немножечко» – это еще мягко сказано, зато «врасплох» – в самую точку!» – подумала Лори.

– Идем, Эндрю, – сказала Элис, дождавшись подтверждающего кивка от Дрейка. – Поглядим на нашу новую малютку. – Взяв мужа за руку, она энергично потащила его за собой к лестнице, и Эндрю Пэрриш в комическом отчаянии возвел очи горе́.

– Моя жена обожает детей, Дрейк, – сказал он. – Боюсь, отныне вам придется мириться с этим недостатком.

– Если только это можно назвать недостатком, сэр, – тотчас ответил Дрейк. – Я уверен, что Дженнифер тоже с первого взгляда полюбит миссис Пэрриш, – тепло добавил он, и Лори невольно спросила себя, как Дрейку удается держаться так уверенно. Почему он не проявляет ни беспокойства, ни растерянности? Неужели ему не ясно, что обман скоро раскроется?.. Или за его весьма своевременным высказыванием стояли какие-то другие побудительные мотивы, помимо желания спасти ее от позора и как можно скорее разрешить неловкую ситуацию?

Дождавшись, пока родители поднимутся по лестнице и исчезнут в коридоре, Лори повернулась к Дрейку и пристально всмотрелась в его лицо, но он ответил таким по-детски невинным взглядом, что ей захотелось его стукнуть. Какого черта он притворяется? Или, может быть, он получает массу удовольствия от того вдвойне неловкого положения, в котором она оказалась по его милости?

– Что все это значит, Дрейк? – прошипела Лори. – Зачем ты им соврал, да еще так нелепо?

– Нелепо?! – делано удивился он. – А я был уверен, что представление, которое я только что устроил, заслуживает высшей награды Американской киноакадемии. И вообще, мне казалось, что ты должна меня поблагодарить, ведь я спасал твою, гм-м… – Он многозначительно посмотрел на нижнюю часть ее тела. – …Спас тебя от крупных неприятностей. Все улики были, как говорится, налицо, поэтому мистеру и миссис Пэрриш оставалось только сложить два и два – и получить правильный ответ. А ведь тебе не хотелось, чтобы они обо всем догадались, не так ли?.. Кроме того, – спокойно добавил Дрейк, включая торшер в углу, – положение все равно уже не исправить. Потом мы что-нибудь придумаем, а пока… пока тебе придется вести себя так, словно ты на самом деле моя жена. Только, пожалуйста, не надо сопротивляться и скандалить, если мне вдруг захочется при родителях поцеловать тебя в щечку. Любящие жены, как правило, так себя не ведут, – ухмыльнулся он.

– Прекрати! – Лори в досаде топнула ногой, но тут же испуганно покосилась в сторону лестницы, где вот-вот должны были появиться ее родители. – Скажи лучше, что мне делать?! Ведь папа и мама действительно поверили, что мы с тобой женаты, но если они узнают, что это не так… Что мы им тогда скажем?

– Мы всегда можем сказать, что не сошлись характерами и нам пришлось развестись, – рассудительно сказал Дрейк.

– О, господи!.. – Лори в отчаянии опустилась на диван и закрыла лицо руками. – Этого только не хватало! Они так переживали, когда я рассталась с Полом… Я бы не хотела, чтобы папе и маме пришлось пройти через что-то подобное еще раз.

Дрейк некоторое время молчал, потом медленно произнес:

– В таком случае я могу сказать им, что просто пошутил. Ну, а ты уж как-нибудь объяснишь, как получилось, что я оказался с тобой в одном доме. Думаю, они поймут… и простят тебя. Ведь твой отец – священник, прощать – это его работа.

Его шутливый тон подействовал на Лори даже сильнее, чем та неприкрытая ложь, которую он пытался выдать за правду.

– Не надо, Дрейк! – Ее глаза полыхнули жарким пламенем, и это был вовсе не отраженный огонь камина. – Не смей смеяться над моими родителями! И надо мной тоже, – предупредила она.

40
{"b":"250200","o":1}