Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Хорошая работа, но откуда ты знал что это не "тот кошак"? — спросил Ларс подобравшись к Полу со спины.

— В форте всего три кошки. И все они сейчас сидят в бочке из-под солонины за кухней. Какой-то шутник их там запер, — не оборачиваясь, ответил Пол. — Все, удостоверился, что меня убивать не надо?

— Ага, — ухмыльнулся Ларс, и Пол, расслабившись, обернулся.

— Тогда не будем терять времени. — Он подошел к огромной бочке подпиравшей дверь в казарму и снял крышку. — Помогайте. — Он достал первый камень и отложил в сторону.

— Да я ее и так отодвину, — сказал Ларс.

— Умник какой, — не переставая работать отозвался Пол. — И как я ее назад поставлю? — Вместо ответа, приняв логичний довод, Ларс с Артуром принялись перекладывать камни. Когда бочка опустела на половину, Пол жестом приказал ребятам отойти, и навалившись перекатил ее на несколько сантиметров. Дело пошло, и бочка была откачена ровно на столько, чтобы смог пролезть широкоплечий Ларс. — Почти все, — вздохнул Пол. — Как узнать наших в бою?

— Повяжем рубашки на пояс. Вроде как килты, только узел из рукав справа, а тело падает на левую ногу. Понятно или показать?

— Так? — спросил Пол, связав рукава своей куртки на животе, а после передвинув узел на правый бок.

— Примерно, только рубашка, не куртка.

— Понятно. Ну, давай. — Пол распахнул дверь и Ларс, держа рюкзак в руке, бочком прошмыгнул внутрь. Следом влетел Артур, а Пол поднажав, подкатил бочку на пару сантиметров.

— Что там? — раздался чей-то сонный голос.

— Дверь открывали.

— Как открывали?

— Да я уверен.

Кто-то подскочил к двери и навалился плечом. В щелку хлынул свет от керосиновой лампы и не успевший подкатить бочку до упора Пол грязно и вычурно выругался. Солдат же воодушевленный успехом налег получше, но и полупустую бочку сдвинуть было нелегко.

— Братцы помогите! — радостно крикнул он.

— А ну марш на койку! — едва ли не рыча, приказал Ларс.

— А ты еще кто на хрен такой? — злобно отозвался пленник, но тут звериные глаза хватили немного просочившегося в щель света, и тускло вспыхнули, словно два светлячка. Солдат тут же решил заткнутся и поспешил на свое место, позволив Полу таки подкатить бочку на место. Тем не менее волнения по казарме пошли.

Глава 77

Шум от появления легионеров в казарме улегся где-то часа через два. К этому времени Артур с Ларсом привыкли к смраду и, устроившись на своих же рюкзаках под стеной возле двери, погрузились в сон, пока тихий шепот не разбудил Ларса. Впрочем в отличии от обычного человека он не спешил это показывать.

— У них рюкзаки! — яростно прошипел кто-то.

— Тише ты, разбудишь остальных. Если там есть еда, нужно достать, пока все спят.

Ларс напряг слух, стараясь по возможности не отращивать звериные уши. По едва различимому шуршании одежды, скрипении половиц, Ларс понял, что к ним подкрадываются. Он незаметно навалился спиной на свой рюкзак. Тот поехал по стене и стукнулся об Артура. Нападающие замерли, а легионер продрал глаза.

Какую-то долю секунды, Артур не мог понять где он. Но мягкие лучи утреннего света, что пробивались сквозь заколоченные окна и дверные щели, явили нагромождение немытых тел, валявшихся покотом на полу и занимавших многочисленные двухэтажные койки. Потом пришел вроде как отступивший на время смрад. Артур поморщился и заметил двоих парней, в паре метров перед собой. В руках одного был солдатский ремень, второй держал длинную заостренную щепку. Их намеренья были настолько очевидными, что Артур не раздумывая бросился вперед. Парень со щепкой сделал такой неуклюжий выпад, целясь в шею, что Артуру не стоило особых усилий уклониться, и нанести сокрушительный удар локтем в челюсть. Второй нападавший махнул ремнем, но Артур опять увернулся и тяжелая пряжка крутанувшись по оси, шлепнула парня по бедру. Артур добавил ему ступней под колено, да видать не рассчитал, потому как нога странно согнулась, а сам парень вопя повалился на пол.

— Вот не можешь ты аккуратно, — укоризненно покачал головой Ларс. А в казарме уже все переполошились. Некоторые солдаты спрыгнули с кроватей на пол, прямо на своих же товарищей. Мгновенно завязалась пара потасовок, поднялся гвалт.

— А ну заткнитесь ублюдки! — крикнул охранник снаружи, и для верности добавил пару раз прикладом по дверям.

— Ларс, — кивнул Артур. Он схватил щепку у парня с вывихнутой челюстью и сунул в рот второму. Тот с благим матом мгновенно ее выплюнул, за что получил от Ларса хорошую плюху и ту же щепку обратно. Сам Ларс схватил парня за плечи, а Артур надавил на колено, от чего пострадавший мгновенно закусил деревяшку. После этого, несколькими выверенными движениями, легионер вернул суставы на место. На этом вопли стихли, и больной обильно покрывшись потом, лишь жалобно заскулил. Зато пленные наконец пришли в себя и мгновенно выделили из толпы чужаков. Тем более, что Артур на глазах у всех полез в рюкзак, достал оттуда пузырек с зельем и капнул пару капель потерпевшему в рот.

— Теперь этого? — спросил Ларс, указывая на парня с вывернутой челюстью. Этот-то и кричать толком не мог, только мычал.

— Нет, сначала этого уложить надо.

— Ты, — Ларс указал на солдата сидевшего на нижней полке ближайшей двухъярусной кровати. — Освободи место.

— Да кто ты вообще такой?

Вместо ответа, Ларс схватил парня за сальные волосы и рывком стянул на землю, оставив в ладони добрый жмут волос. Солдат мгновенно подобрался, вскочил, выставив кулаки…

— Уверен? — переспросил Ларс. Парень стушевался. Он был широкоплеч, но явно уступал Ларсу ростом, да и выглядел не важно, тогда как от легионера просто веяло силой. — Хорошо, — кивнул оборотень, когда противник опустил кулаки. — А теперь помоги уложить.

— Ба, да у нас тут новый командир! — саркастически вскрикнул здоровяк с черной как смоль и жесткой как проволока бородой. Похоже, мужик не брил ее еще до того, как попал под стражу, потому что была она явно длиннее чем у остальных.

— Ты угадал, — спокойно ответил Ларс, хотя даже ему пришлось смотреть на незнакомца снизу вверх.

— Насмешил…

— Ларс, можно я? — попросил Артур.

— Нет. Он здоровый, пригодится, а ты его точно поломаешь.

— Ха, — хотел было засмеяться бородач, но серьезность тона Ларса немного сбила с толку.

— Ладно, — пожал плечами Артур, и кивнул парню, с которым Ларс едва не подрался. — Берем. — Невозмутимость этого сосунка еще больше смутила здоровяка. Невольно он проследил, как бережно переложили раненого на койку. После чего Артур подхватил с земли свою куртку, обернул рукавами большие пальцы и приказал тому же парню, — теперь подержи этому голову.

Травмированный пленник в ужасе замычал погромче, и даже попытался отбиваться, но Артур пригрозил, что оставит того без хозяйства, надавив парню ногой на самое дорогое, и тот присмирел. Тогда легионер схватил челюсть обмотанными пальцами и резко дернул. Правда после того, как челюсть стала на место, парень так сильно сжал зубы, что Артур еле вытащил пальцы изо рта, а вот рукава куртки так и оставались там еще несколько минут.

— Сильно не зевай, — посоветовал ему Артур. — Можешь опять вывихнуть. — Незнакомец с ненавистью уставился на советчика. — Чего вытаращился? Разве это я пытался тебя убить?

— Он пытался вас убить? — спросил здоровяк.

— Они оба.

— Почему?

— Думали, у нас есть еда в рюкзаках.

— А она там есть?

— Нет.

— А что есть?

— Еще не время, — покачал головой Ларс. — Прежде всего, доложите, есть ли среди вас офицеры.

— Нет их.

— Теперь есть. Лейтенант Легиона Его Величества Керн, — сказал Ларс.

— И Лейтенант Бартон, — добавил Артур. — Тоже Легион.

— Это шутка такая? — спросил здоровяк.

— Проникновение в стан врага ради спасения кучки засранцев вроде вас ты считаешь шуткой?

54
{"b":"246346","o":1}