Литмир - Электронная Библиотека

— А знаете, некоторые деревья молчат.

— В смысле? — переспросил Ирис.

— Ну, все остальные же постоянно что-то болтают о мире и благополучии. Но три или четыре дерева за время нашего пути молчали точно.

Хранители впали в глубокую задумчивость, продолжая идти вперёд, не смотря на то, что окружающий мир всё сильнее погружался в сумерки. Тишину нарушал лишь тихий шорох листьев, приводимых в движенье ветром.

— О, — внезапно остановился Бэлл. — Ещё одно.

Он остановился возле одного из деревьев и мягко погладил его белоснежную кору.

— Хоть кто-то умный нашелся в этом Хаосом проклятом месте.

— Кто-то умный? — внезапно переспросила Диази и нахмурилась, прокручивая в голове внезапно пришедшую мысль.

— Ты что-то поняла? — тихо спросил Ирис.

— Все дороги в среброглавом лесу ведут к Древу Предтеч, — пробормотала фея. — Бэлл, а ты уверен, что все те деревья, что молчали, не были одним и тем же деревом?

— Не может быть, — отшатнулся от древесного молчуна слышащий.

— Так это что? — опешила Кама. — Это оно что ли? Мы что, кругами ходили?

— Пришли, — выдохнул Ирис и облегчённо рассмеялся.

Глава 17

Мир пещер был тих, но полон потаённых следов, читать которые был способен не всякий. В вышине переливались драгоценные каменья, подмигивая путникам серебристым цветом. Алцэс неспешно ступал по холодному, каменному полу тоннеля. Всё свое свободное время с тех пор, как пропал Каракал, он прочёсывал пещеры, в надежде найти пропущенный знак либо след. Но всё было напрасно, ведь даже те следы, что удалось обнаружить ещё месяц назад, успели померкнуть, рассеяться. Бездушный камень перестал удерживать его запах. Запах Каракала. Его утерянного сына.

Раль, если бы ты только знал, насколько нужен всем. Насколько нужен клану, нужен матери, брату и сестре. Алцес винил себя. Винил в том, что никогда не рассказывал сыну, насколько любит его, насколько много надежд на него возлагает. Ещё в детстве проявляя недюжинную смекалку, силу и выносливость, в душе отца Каракал всегда ассоциировался с будущим их клана. Всегда серьёзный, целеустремлённый и усидчивый. Ученик одного из самых мудрых старейшин их поселения. Таким сыном можно было гордиться.

А он не смог удержать его. Не смог уберечь от глупостей. Ведь Алцэс прекрасно знал, что мальчишка слишком добр и мнителен, чтобы так просто смириться со смертью своего сородича. Но глава клана решил не смягчать последствия, надеясь таким образом закалить сына, заставить, наконец, его выбраться из той раковины, в которую он закутался после смерти старика Овла. Глава всё сделал неправильно и теперь пожинал плоды своих действий, лишившись преемника. К тому же от горя всё никак не могла оправиться жена, всё продолжая болеть.

Его сына оболгали, продолжая презирать за трусость. Но Алцэс знал, что Раль не такой. Он смелый и добрый. И эта непомерная доброта сложила в голове у сына совершенно другую систему ценностей, среди которой слово власть не имело силы и смысла. Ведь все разумные существа в нашем мире делятся на умных и честных. Первые следуют правилам, что диктует сообщество. Либо создают видимость чтения законов, дабы избежать неприятностей. А честные просто живут согласно голосу совести и чести. Так, чтобы не мешать жить остальным. И честным живется несравненно тяжелее, хотя они гораздо более достойны уважения.

Тоннель совершил резкий поворот. Драгоценных, светящихся камней стало ещё меньше, но послышался шум подземной реки. Пройдя ещё несколько шагов, Алцэс застыл на месте и улыбнулся чуть грустной улыбкой.

— А ну иди сюда, егоза, — суровым голосом промолвил глава. — Долго ты ещё думаешь следовать за мной?

Из-за только что пройденного им поворота, показалась виноватая и немного испуганная мордочка кошечки. Малышка была совсем молода. Тело её было по подростковому угловатым, хотя в движениях присутствовала звериная плавность и грация. Ростом она едва ли доставала до брюха могучего главы.

Виновато поджав уши к затылку, Фелис чуть боком посеменила к родителю и остановилась рядом с ним, не смея поднять взгляд.

— Насколько я знаю, у тебя сейчас должен быть дневной сон, — стараясь сохранить суровость в голосе, промолвил Алцэс.

— Ну, пааап, — протянула Фелис, тут же уловив в голосе отца фальшь. Она посмотрела на него своими большими, всё ещё по детски выразительными глазами и состроила виноватую рожицу. По телу главы растеклась волна тепла. Губы предательски выгнулись в улыбке. Алцэс фыркнул, сдерживая смех, а потом игриво ткнул носом в бок дочери, приглашая к игре. Весело засмеявшись, малышка отскочила на шаг и припала к земле, готовясь к прыжку. В её отливающих оранжевым цветом глазах плясали задорные искорки.

Некоторое время отец и дочь играли, катаясь по каменному полу тоннеля. С тех пор, как Каракал пропал, он старался уделять как можно больше времени детям. В душе его теплился страх потерять их. Так же, как и своего старшенького, хотя вероятность этого и была ничтожно мала.

В конечном итоге, пресыщенный играми глава улёгся на каменный пол. Через некоторое время ему под переднюю лапу сверлом внедрилась Фелис, прижавшись пушистой головкой к широкой груди родителя. Алцэс глубокой вздохнул.

— Больше не сбегай, ладно? — тихо промолвил он. — Это опасно, да и мама переживает.

— Но я же за тобой следую, — попыталась возразить малышка.

— Ты недооцениваешь мир пещер. Он гораздо более опасен и непредсказуем, чем ты можешь себе представить, — наставительным тоном сказал глава.

Повисла напряженная тишина, Фелис напряглась и внезапно всхлипнула.

— Пап, а братишка вернется? — жалобно спросила она.

— Он же сильный, умный и выносливый, — обтекаемо ответил Алцэс.

— А когда? — настаивала на своём Фелис.

— Понимаешь, — тяжело вздохнул отец. — В жизни бывают такие моменты, когда не всегда получается быть с тем, кого любишь. Но я уверен, где бы он ни был, Каракал делает всё возможное, чтобы вернуться к нам.

— Как трогательно, — внезапно послышался голос. Он прозвучал тихо, неся в себе завораживающие, немного певучие, ласкающие слух нотки. Но почему-то от него по телу могучего хищника побежали мурашки, а интуиция взорвалась предчувствием беды.

Одно мгновение, и Алцэс уже был на ногах, вглядываясь вдаль. Туда, где тоннель расширяясь переходил в широкую пещеру. В углу, в ста метрах от них кусочек мрака, казалось, ожил.

* * *

Землю всё сильнее окутывали густые сумерки. Чтобы не разжигать костёр, Камомила наколдовала множество светящихся шариков, что манерно и плавно, будто гигантские светлячки, кружили вокруг них, разгоняя сумрак. Чуть в стороне от молчаливого дерева стояла троица друзей, задумчиво глядя на Бэлла, что кружил вокруг белого, на первый взгляд, ничем от других не отличающегося, ствола Древа Предтеч.

— Не отзывается, — печально промолвил слышащий, поднимая на друзей усталый взгляд.

— Хм, что совсем? — задумчиво спросила Диази.

— Спит, похоже, — промолвил Бэлл, исследуя кору древнего дерева подушечками пальцев.

— Нашел время, — пробурчала Кама.

— Есть какие варианты? — вопросительно приподнял правую бровь Ирис.

— Есть, — тяжко вздохнул друг, — но вам придётся за мною проследить. Понимаете, в том состоянии, в которое я собираюсь себя вогнать, голоса окружающих деревьев тоже многократно усилятся.

— Звучит как-то, — скривилась Камомила.

— А что делать? — зябко повёл плечами слышащий.

— Ирис, давай тогда ты сюда поближе, — схватила за локоть друга Ди, подтягивая его поближе к дереву. — Ты всё-таки провидец.

— Угу, — промычал фей, с тревогой поглядывая на Бэлла. Ему дико не нравилась сложившаяся ситуация. Да ещё и ветер с тех пор, как они вошли в среброглавый лес ну ооочень странно себя ведёт.

Тем временем, слышащий устроился в корнях древнего дерева, опёршись о светлый, чуть тёплый ствол. Сделав глубокий вдох, он прикрыл глаза. Лицо его разгладилось, расслабляясь.

42
{"b":"245789","o":1}