– Что это? – удивился Натан.
– Наверное, будильник, – ответил Номер Первый. – Мы установили «жучок» под тумбочкой, а Халим поставил на нее что-то тикающее.
Еще несколько минут царила тишина, нарушаемая только тиканьем часов, которое создавало какую-то странную, сюрреалистическую атмосферу. Затем они услышали, как повернулся ключ в замке, потом хлопнула дверь и раздались отчетливые голоса. Девятка подсела к Натану и начала синхронно переводить арабскую речь.
– Хочешь кофе? – спросил Халим.
– С удовольствием. И с кардамоном, если можно, – откликнулся его гость.
– Пожалуйста, – явно засуетился Халим. Послышался звон посуды, потом звук льющейся воды.
– Попробуй баклаву, – предложил Халим. – Она не хуже той, что подает Тариф в «Касбахе» в Наблусе.
Следующие несколько минут было слышно, как Халим и его гость прихлебывают горячий сладкий кофе, покрякивая от удовольствия.
– Отличный кофе, – похвалил гость, – и бак-лава тоже превосходная.
– А что я говорил? Слава аллаху, в этой стране есть все, что нужно человеку! – воскликнул Халим.
– Не будь слишком избалованным, дружище, – строго осудил его гость… – Помни, что наши братья страдают и мы должны нести им помощь и освобождение. Нам надо избегать комфорта и излишеств, они делают нас слабее, и у нас может не хватить сил, чтобы поднять меч, когда настанет час испытаний.
– Все верно, но ведь надо же чем-то занять себя, пока готовится операция, – начал робко оправдываться Халим. – Мы делаем сейчас так мало из-за всей этой дурацкой болтовни о мире… Чем же нам еще остается заниматься?
– Забудь о мире! – гневно вскричал гость. – Забудь. Это не для нас. Нам нельзя спускать глаз с нашего истинного врага, который украл землю наших предков прямо у нас из-под ног, когда мы бежали как последние трусы, и только наши женщины остались, чтобы защищать ее. И, несмотря на это, сейчас находятся предатели, готовые идти на переговоры с убийцами наших братьев. Мы должны действовать, чтобы уничтожить тех, кто является к нам в овечьей шкуре миротворцев, пряча под ней кинжал, направленный прямо в сердце нашего народа! – пылко закончил человек из Парижа.
– И что же мы должны делать? – заволновался Халим.
– Ты проверил, это место чистое? – строго спросил гость.
– Ты имеешь в виду микрофоны и все такое? – уточнил Халим.
– Да, – ответил гость. – Ты испытываешь мое терпение.
– Да кому придет в голову что-то подсовывать сюда? – беспечно заявил Халим. – Об этой квартире ведь никто не знает…
– Речь не об этом. Я велел тебе проверить. Ты выполнил мой приказ? – проворчал человек из Парижа.
– Да, конечно, – заверил его Халим.
Натан услышал на том конце провода веселый смех Первого и его коллеги.
– Дело сдвинулось с мертвой точки, – заявил гость. – Я хочу, чтобы ты собрал наших людей. У тебя есть с ними связь?
– Да, они на Кипре и ждут распоряжений. Я звоню им через день, – отчитался Халим.
– Вот список квартир вроде твоей, – продолжал человек из Парижа. – Постарайся доставить туда все что нужно. Как только сделаешь это, можешь вызывать людей с Кипра и размещать здесь. Для них предназначено пять квартир. Сюда никого не приводи. Отсюда мы будем всем руководить. Группы должны держаться отдельно, а их члены не имеют права даже разговаривать между собой на улице. Нашим связником будет моя племянница. Она остановится у тебя. И ты о ней позаботишься, – строго проговорил гость.
– На все это понадобится пропасть денег. Где я их возьму? – вдруг спросил Халим.
– Через пару дней, перед отъездом я дам тебе пятьдесят тысяч долларов, – успокоил его человек из Парижа. – Как только получишь деньги, сразу же принимайся за организацию приема, а потом жди новых указаний.
– А что мы будем делать? – полюбопытствовал Халим.
В эту минуту Натан инстинктивно подался вперед, ведь если бы гость Халима ответил на этот вопрос, им удалось бы без малейших усилий сделать колоссальный шаг вперед.
– Что это с тобой? – сказал гость гневно. – Почему ты вдруг решил, что можешь задавать такие вопросы? Узнаешь, когда придет время. Ты и твои люди прошли подготовку по всем видам борьбы и техники уничтожения. Нет, наверно, работы, с которой вы бы не могли справиться?
– Я не это хотел сказать, – заныл Халим. Гость явно был в ярости.
– Зачем ты спрашиваешь, что вы будете делать? Есть что-нибудь такое, от чего бы вы отказались? – бушевал он.
– Нет, Назир, брат мой. Я выполню любое распоряжение Фокса. И другие наши люди тоже. Клянусь прахом моей матери! – испуганно пролепетал Халим.
– Никогда больше не произноси вслух мое имя! Ты понял? – Гость уже просто клокотал от гнева.
Натан чуть не подскочил до потолка, когда услышал имя Фокса. Вот он, главарь террористов, он был тут весь как на ладони. С самого начала Натан чувствовал, что этого человека надо искать именно здесь.
Натану страшно хотелось поделиться своей радостью с Первым, обнять его и поблагодарить за все. Однако Натан понимал, что Фокс, возможно, и не руководит всей операцией; в таком случае любая спешка могла бы привести к провалу всего дела.
– Будем надеяться, что ты запомнишь это хорошенько, – продолжал злиться Назир. – Мне бы не хотелось еще раз самому тебя поучать.
Воцарилась тишина, было слышно только тиканье будильника на тумбочке.
Через некоторое время гость вновь заговорил:
– Я остановлюсь у тебя на несколько дней, Халим. Потом передам тебе деньги, и ты начнешь действовать по разработанному плану. Я же еще рассчитываю, что мне удастся провести короткий отпуск на одном из островов, где я смогу немного отдохнуть и где мне не придется все время оглядываться…
– Что я могу для тебя сделать, чем помочь? – залебезил Халим. – Ты уже обдумал маршрут своего путешествия? – поинтересовался он.
– Нет. Подожду, огляжусь, – медленно ответил гость. – Все зависит от информации, которую мне должны передать. И еще одно. Когда я уеду, моя племянница скорее всего свяжется с тобой. Она назовется и скажет, что ее прислал Назир. Ты можешь ей полностью доверять. Она говорит по-английски, по-французски и по-арабски. Проследи, чтобы у нее было все, что она пожелает. Когда я вернусь, введу ее в курс дела. Ну, у нас с тобой еще будет время все это обсудить, – почти добродушно закончил Фокс.
Около семи вечера оба «клиента» пришли к выводу, что самое время выбраться в город, поесть и немножко встряхнуться.
– Они вышли из дома и ловят такси. Мы знаем, куда они поедут, поэтому не будем за ними следить, – сообщил Номер Один.
– Хорошо, – согласился Натан.
– Ну вот они и поймали такси. Укатили! – доложил Первый.
10
11 сентября, время: 8.25 – Кфар-Сиркин
Поднимаясь по лестнице в комнату связи, Натан заметил Девятку и признался себе, что встреча с девушкой доставила ему явное удовольствие. Роскошная грива Девятки была собрана в конский хвост и скреплена крупной деревянной заколкой. Поднятые наверх волосы открывали стройную гладкую шею. Натан почувствовал, как сердце его затопила горячая волна, когда глаза скользнули по высокой упругой девичьей груди, которую продуманно подчеркивала короткая хлопчатобумажная блузка. Он как раз перешел к изучению стройных ног в коротких шортах, когда обнаружил, что Девятка смотрит на него. Казалось, ее очень забавляла эта ситуация. Покраснев, Натан поспешно отвел глаза.
– А ты, значит, и не завтракаешь? – смущенно спросил он.
– Завтракаю, – ответила девушка с улыбкой. – Сегодня я покончила с едой ровно полчаса назад.
– А как там наши подопечные? – осведомился Натан.
– Спят Вернулись около половины третьего, – доложила Девятка. – Судя по всему, Халим напился и Назир был от этого не в восторге. В настоящий момент единственным звуком, доносящимся из квартиры, является храп Халима. Хочешь послушать? – предложила девушка.
Натан принес с собой в комнату связи перевод вчерашнего разговора Халима с Фоксом и сейчас начал его просматривать, чтобы убедиться, что не упустил ни одной мелочи.