Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Понимаю… Конечно, были. Прошлым летом на море меня много фотографировали: он, папа и Джерри.

«Саркис, папа и Джерри», — как эхо повторил он шепотом. «Саркис, папа и Джерри…»

Глава XV

1

Вальтер вошел в телефонную будку и набрал номер редакции.

— «Рома-Сера»? Будьте добры. Франко Мартини. Спасибо, я подожду.

Наклонив голову и прижав трубку плечом, он достал сигареты и закурил.

— Франко? Да, это я… Краст отыскал фотографа, и тот раскололся. Сказал, что недели две тому назад, незадолго до убийства Перелли, он получил по почте две серии фотографий с инструкциями и аванс. Фотограф сделал монтаж и отправил на указанный номер почтового ящика отделения Сан-Сильвестро. После этого получил вторую половину обещанной суммы. Больше он ничего не знает. Краст уже послал людей за заказчиком. Бедняга Краст, это дело совершенно измотало его: идет по следу контрабандистов и попадает на семейство Бургер, ищет Марину Бургер и попадает на Брюни и Кохана… Ах, да, самое главное: состоялась встреча Кохана и Брюни.

— …

— Хотя за Коханом следят, ему удалось встретиться с корсиканцем. Краст получил сведения из надежного источника. Кажется, историческая встреча произошла в темном зале кинотеатра, и филеры не смогли в ней участвовать. И по всей видимости, заключено перемирие.

— …

— Да, весьма странно. Кстати, у тебя есть новости? — И он сосредоточенно выслушал все, что сообщил монотонным голосом Франко.

— …И оба одинаковые? Вот идиоты… Слушай, если придут за ними из дома Бургера, придумай что-нибудь: еще не готово или что-нибудь в этом роде. Но ни в коем случае не отдавай.

— …

— Любой ценой. Подкупи нотариуса или хозяина. Понял? Отлично! А что еще?

По мере того, как он слушал Франко, на лице Вальтера появлялось озабоченное выражение — картина начала проясняться, но недоставало самого последнего штриха. Франко задал какой-то вопрос, и Вальтер очнулся.

— Что ты сказал?.. Это долго объяснять. Я сейчас звоню с улицы. Джанни не появлялся в редакции?

— …

— Понял. Когда придет, пусть дождется меня. Я позвоню еще раз.

Он вышел из душной тесноты кабины и вошел в бар. Бармен, увидев его, приподнял треугольную бутылку старого романского:

— Как обычно?

Вальтер кивнул и задумчиво проследил за золотисто-коричневой жидкостью, которая медленно выливалась в бокал.

— Ты материалист, Джино? — спросил он.

— Конечно, синьор, — ответил бармен.

— Очень хорошо, — Вальтер отпил коньяк.

— Материализм, дорогой Джино, это единственная искренняя форма идеализма, которая осталась в этом собачьем мире.

Когда он вышел, прямо перед дверью бара затормозила роскошная машина, и первое, что бросилось Вальтеру в глаза, было лицо Барни Кохана, сидящего за рулем. Вальтер оглянулся по сторонам и немного поодаль увидел черную «Альфа Ромео», через ветровое стекло которой на него смотрели двое мужчин. Помедлив, он подошел к машине Кохана; гангстер распахнул дверцу и указал на сиденье рядом с собой.

— Прошу, — коротко бросил он; в его голосе не было ни сердечности, ни враждебности.

Вальтер уселся в машину и посмотрел в заднее стекло. Кохан улыбнулся.

— Не волнуйтесь, там ваши друзья.

— Вы важная персона. Какой эскорт: «Альфа Ромео» с радиотелефоном!

— Ваша полиция очень заботлива и не доставляет мне неприятностей.

— А кто вам их доставляет?

— Вы. Именно вы подняли шум в своей газете.

— Барни, я отлично помню, что вас немного огорчил инцидент с двумя вашими людьми, но…

— Кто вам сказал, что это были мои люди?

Вальтер досадливо поморщился и продолжал:

— Послушайте, я знаю, что вы рассказали в полиции. Но что вам нужно от меня?

— Не забывайтесь. Мне еще меньше вашего хочется терять время на болтовню, и я не собираюсь посвящать вас в свои дела ради вашей смазливой физиономии.

— Значит, вам что-то от меня нужно.

— Дело не в этом. Я знаю, что вы могли бы оказать мне небольшую услугу, потому что и я могу быть вам полезен. Но пока хочу знать, насколько можно вам доверять. Понятно?

— Более или менее. Похоже, мы играем в покер?

— Вы правильно понимаете.

— Ну что ж. Я узнал, что вы встречались с Пьером Брюни.

Кохан не смог скрыть удивления.

— Я пас, — заявил он.

— Следующий ход: я знаю, что вы заключили перемирие с Брюни. И это после того, как вы ухлопали двух его людей, а он разделался с вашими.

— Вы передергиваете, — заметил Кохан. — Возьмите карты из другой колоды. Я никак не связан со смертью Перелли и Масиаса, и вы это отлично знаете.

— С вами невозможно играть. Тогда раскинем пасьянс. Посмотрим, каков будет расклад. Есть простой и сложный варианты.

— Ну, и какой же простой?

— Тот, который в данный момент раскладывает полиция: вы ликвидировали Перелли и Джелли Ролла посредством Саркиса — тут и пистолет, и исчезновение девушки, и поддельные фотографии — чтобы навести подозрение на семью Бургеров.

— Это рахитичная версия.

— Кажется, полиция начинает это понимать. Поэтому перейдем к сложному. Здесь семейство Бургер…

— …с приложением, — подсказал Кохан.

— …с приложением, — согласился журналист, — в центре квадрата. Вы, Брюни и наркобизнес по краям. И вот, исходя из этого, интересно знать содержание договора между вами и Брюни.

— Поясню на примере. Допустим, вы ведете тяжбу с кем-нибудь за обладание скрипкой. Однажды вы узнаете, что смычок исчез, и найти другой невозможно — скрипка становится простым куском дерева, на котором ни вы, ни тот другой играть не сможете.

— Пасьянс удался, — Вальтер щелкнул пальцами. — Кто-то что-то вам предложил.

— И вы знаете, кто?

— Знаю… И, кажется, понял, что вам от меня нужно. Вы хотите….

— …чтобы восторжествовали закон и справедливость, — закончил Кохан.

Вальтер помолчал и задумался. Пистолет, похищение, фальшивые фотографии. Теперь сомнений не оставалось. Он посмотрел в окно — они как раз проезжали мимо здания, в котором располагалась служба Краста, — и попросил остановиться. Выходя из машины, он приветственно вскинул руку:

— Удачи вам.

— Вам того же, — откликнулся Кохан.

Большая черная машина отъехала от тротуара, вслед за пей тронулась «Альфа Ромео» полиции.

Вальтер постоял на улице, сунув руки в карманы. Над ним, в узком просвете между унылыми фасадами, чертили небо сумасшедшие ласточки.

Глава XVI

1

Много воды утекло с тех пор, и толпа уже начала забывать нашумевшую историю и ее персонажей, но Вальтер то и дело возвращался в мыслях к событиям того рокового вечера и спрашивал себя, насколько велика была его вина в том, что произошло. Но все происходило настолько стремительно, и так мало оставалось времени на принятие решений. А тут еще эта дурацкая случайность…

Когда Вальтер появился в кабинете Краста, комиссар, навалившись грудью на стол, кричал в телефонную трубку: — Как?!. Что?! — Рядом стоял Санна, опустив на грудь густую седеющую бороду и нахмурив лоб. В дверях толклись еще трое полицейских.

Вальтер успел незаметно прошмыгнуть в угол до того, как Краст бросил трубку на рычаг с такой силой, что она подпрыгнула, упала на край стола и повисла на шнуре, почти касаясь пола. Санна быстро поднял ее и водрузил на место. Краст обхватил голову руками и застыл в этой позе. Вальтер и Санна обменялись взглядами над его головой, полицейский красноречиво втянул голову в плечи и закатил глаза, выражая крайнюю степень испуга.

Через минуту комиссар поднял голову и медленно оглядел присутствующих. Вальтер хорошо знал, что означает это жесткое упрямое выражение на лице своего старшего друга — горе всем: и друзьям, и недругам.

— Я хочу, — произнес спокойным голосом Краст, и это «Я хочу» прозвучало сильнее всякого крика, — чтобы вы нашли этого парня.

18
{"b":"239567","o":1}